"مفوضاً" - Translation from Arabic to French

    • un commissaire
        
    • commissaires
        
    Une adresse chic pour un flic. Même pour un commissaire. Open Subtitles عنوان إختياره جيد بالنسبة لشرطي وحتى لو مفوضاً
    un commissaire pour les affaires féminines a été nommé par l'Assemblée régionale de Rodrigues. UN وقد عينت جمعية رودريغز الإقليمية مفوضاً لشؤون المرأة.
    3. De plus, la Nouvelle-Zélande a nommé un commissaire à l’enfance conformément à la section 410 de la loi de 1989 susmentionnée. UN ٣- وقد عيﱠنت نيوزيلندا أيضاً مفوضاً لشؤون اﻷطفال، عملاً بالمادة ٠١٤ من قانون اﻷطفال والشباب وأسرهم لعام ٩٨٩١.
    On compte une femme parmi les 12 commissaires de la Reine. UN توجد امرأة واحدة فقط بين مفوضي الملكة الذين يبلغ عددهم ١٢ مفوضاً.
    Ils seront assistés de 25 à 30 commissaires régionaux. UN وسيتلقون دعم ما بين 25 إلى 30 مفوضاً إقليمياً.
    En juin 1995, le Parlement hongrois a nommé un commissaire chargé de veiller à l'application de la loi. UN وفي حزيران/يونيه 1995، عين البرلمان الهنغاري مفوضاً مسؤولاً عن الإشراف على تنفيذ القانون.
    Le Premier Ministre du Land du Schleswig—Holstein a nommé un " commissaire aux régions frontalières " , qui s'occupe des questions des minorités. UN وعيﱠن رئيس وزراء مقاطعة شليزفغ - هولشتاين " مفوضاً لمنطقة الحدود " يُعنى بشؤون اﻷقليات.
    De fait, le Parlement de la Fédération de Russie a démis M. Sergueï Kovalev de ses fonctions et l'a remplacé par un commissaire temporaire aux droits de l'homme qui a lui-même contesté les résultats des enquêtes menées par l'ancien président de la Commission. UN والواقع أن برلمان الاتحاد الروسي عزل السيد سيرغاي كوفاليف من منصبه وعين مكانه مفوضاً مؤقتاً لحقوق اﻹنسان طعن بنفسه في نتائج التحقيقات التي أجراها الرئيس السابق للجنة.
    Dans la structure d'une institution nationale généraliste de défense des droits de l'homme, une place devrait ainsi être faite soit à un commissaire expressément chargé des droits de l'enfant soit à une section ou division spéciale responsable des droits de l'enfant. UN وينبغي أن يتضمن هيكل القاعدة الواسعة للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان إما مفوضاً تعرّف هويته يكون مسؤولاً بصورة خاصة عن حقوق الطفل أو شعبة أو فرعاً محددين مسؤولين عن حقوق الطفل.
    Dans la structure d'une institution nationale généraliste de défense des droits de l'homme, une place devrait ainsi être faite soit à un commissaire expressément chargé des droits de l'enfant soit à une section ou division spéciale responsable des droits de l'enfant. UN وينبغي أن يتضمن هيكل القاعدة الواسعة للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان إما مفوضاً تعرّف هويته يكون مسؤولاً بصورة خاصة عن حقوق الطفل أو شعبة أو فرعاً محددين مسؤولين عن حقوق الطفل.
    Dans la structure d'une institution nationale généraliste de défense des droits de l'homme, une place devrait ainsi être faite soit à un commissaire expressément chargé des droits de l'enfant soit à une section ou division spéciale responsable des droits de l'enfant. UN وينبغي أن يتضمن هيكل القاعدة الواسعة للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان إما مفوضاً تعرّف هويته يكون مسؤولاً بصورة خاصة عن حقوق الطفل أو شعبة أو فرعاً محددين مسؤولين عن حقوق الطفل.
    En 2000, le Gouvernement a nommé un commissaire à l'enfance pour promouvoir les droits fondamentaux des enfants. UN 109 - عنيت الحكومة عام 2000 مفوضاً لشؤون الأطفال لتعزيز حقوق الإنسان للأطفال.
    Dans la structure d'une institution nationale généraliste de défense des droits de l'homme, une place devrait ainsi être faite soit à un commissaire expressément chargé des droits de l'enfant soit à une section ou division spéciale responsable des droits de l'enfant. UN وينبغي أن يتضمن هيكل القاعدة الواسعة للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان إما مفوضاً تعرّف هويته يكون مسؤولاً بصورة خاصة عن حقوق الطفل أو شعبة أو فرعاً محددين مسؤولين عن حقوق الطفل.
    Dans le cadre de ce mandat, le bureau du Défenseur du peuple a désigné un commissaire chargé de s'occuper en priorité des questions qui concernent les minorités ethniques et de mener à bien des activités tendant à conseiller le Gouvernement sur ses politiques à l'égard des minorités ethniques. UN واستنادا إلى تلك الولاية، عين الديوان مفوضاً يتولى التركيز على القضايا المتصلة بالأقليات والاضطلاع بأنشطة في مجال إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن ما تتخذه من سياسات فيما يتعلق بالأقليات العرقية.
    Le Gouvernement d'Australie occidentale a été saisi, en 2005, d'un projet de loi qui, lorsqu'il sera adopté, portera création d'un commissaire à l'enfance chargé, d'une manière large, d'étudier toutes les questions relatives aux enfants et aux jeunes. UN وقدمت حكومة غرب أستراليا مشروع قانون في عام 2005، بمجرد أن يعتمد سينشئ مفوضاً للأطفال بولاية واسعة للنظر في جميع القضايا التي تشمل الأطفال والشباب.
    Dans la structure d'une institution nationale généraliste de défense des droits de l'homme, une place devrait ainsi être faite soit à un commissaire expressément chargé des droits de l'enfant soit à une section ou division spéciale responsable des droits de l'enfant. UN وينبغي أن يتضمن هيكل القاعدة الواسعة للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان إما مفوضاً تعرّف هويته يكون مسؤولاً بصورة خاصة عن حقوق الطفل أو شعبة أو فرعاً محددين مسؤولين عن حقوق الطفل.
    Commission Electorale Nationale Indépendante (CENI) 25 commissaires dont 5 femmes soit 20 %. UN اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات: 25 مفوضاً 5 منهم نساء، أي 20 في المائة؛
    La Commission est une entreprise indépendante, composée de 15 commissaires du monde entier, dont les coprésidents M. Evans et Mme Kawaguchi. UN واللجنة هي مشروع مستقل يتألف من 15 مفوضاً على الصعيد العالمي، بمن فيهم الرئيسان المشاركان السيد إيفانز والسيدة كاواغوتشي.
    La Commission est une entreprise indépendante, composée de 15 commissaires du monde entier, dont les coprésidents M. Evans et Mme Kawaguchi. UN واللجنة هي مشروع مستقل يتألف من 15 مفوضاً على الصعيد العالمي، بمن فيهم الرئيسان المشاركان السيد إيفانز والسيدة كاواغوتشي.
    44. Le Président du tribunal administratif désigne parmi les magistrats du tribunal et sur proposition de l'assemblée générale du tribunal, pour une période de deux ans, un ou plusieurs commissaires royaux de la loi et du droit. UN 44- ويعين رئيس المحكمة الإدارية من بين قضاة المحكمة وبناء على اقتراح من جمعيتها العامة، مفوضاً ملكياً أو أكثر لمدة عامين، للدفاع عن القانون والحق.
    6. La Commission se compose de 12 commissaires nommés pour quatre ans par le gouverneur et confirmés dans leur poste par le Sénat de Floride. UN 6- وتتألف لجنة فلوريدا للعلاقات الإنسانية من اثني عشر مفوضاً يعينهم الحاكم لكي يعملوا لمدة أربع سنوات بعد التأكيد من قبل مجلس شيوخ ولاية فلوريدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more