Mesures prises par la CUA et la CEA | UN | الإجراءات التي اتخذتها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
F. Principales activités menées par la CUA et la CEA en matière d'intégration régionale | UN | واو ـ الأنشطة الرئيسية بشأن التكامل الإقليمي التي اضطلعت بها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
59. Dans le cadre de leurs efforts tendant à accélérer le programme d'intégration du continent, la CUA et la CEA ont mené d'importantes activités au cours de l'année considérée. | UN | 59 - اضطلعت مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا كجزء من الجهود التي تُبذلانها لدعم الإسراع بتنفيذ برنامج تحقيق التكامل في القارة، بأنشطة رئيسية في السنة قيد الاستعراض. |
Appui aux programmes et activités de la CUA et de la CEA concernant les infrastructures et les ressources naturelles. | UN | دعم برامج وأنشطة مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا المتعلقة بالهياكل الأساسية والموارد الطبيعية. |
Appuyer les programmes et activités de la CUA et de la CEA concernant les infrastructures et les ressources naturelles. | UN | دعم البرامج والأنشطة التي تنفذها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجالي الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية. |
La CNUCED, qui était représentée à la dix-huitième session, coordonne sa contribution à la mise en œuvre du plan d'action avec la Commission de l'UA et la CEA. | UN | وكان الأونكتاد ممثَّلاً في الدورة الثامنة عشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي وهو بصدد التنسيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن مساهمة الأونكتاد في تنفيذ خطة العمل. |
D. Principales activités menées par la CUA et la CEA en matière d'intégration régionale | UN | دال - الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال التكامل الإقليمي |
Il a salué les efforts faits par la CUA et la CEA, et qui avaient permis d'organiser conjointement des réunions annuelles avec le succès qu'on connaît. | UN | وأثنى على الجهود التي بذلتها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا باشتراكهما في تنظيم الاجتماعات السنوية التي تكللت بنجاح باهر. |
Nous saluons les efforts déployés actuellement par la CUA et la CEA pour assurer la continuité de la Conférence sur le Partenariat scientifique avec l'Afrique. | UN | نثني على الجهود الجارية التي تبذلها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لمواصلة عقد مؤتمر العلم وأفريقيا. |
Elle a prié en outre la CUA et la CEA de renforcer la capacité des pays africains de négocier des accords relatifs aux changements climatiques et d'accéder aux ressources financières disponibles pour atténuer les effets de ces changements et s'y adapter; | UN | وإضافة إلى ذلك، طلب الاجتماع من مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعزيز قدرات البلدان الأفريقية في مجال التفاوض على اتفاقات تغير المناخ والحصول على الموارد المالية القائمة لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه؛ |
43. Dans le cadre de leurs efforts tendant à accélérer le programme d'intégration du continent, la CUA et la CEA ont mené d'importantes activités au cours de l'année considérée. | UN | 43- اضطلعت مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنشطة رئيسية أثناء السنة قيد الاستعراض في إطار جهودهما لدعم التعجيل بتنفيذ برنامج التكامل في القارة. |
Aider la CUA et la CEA à fournir un appui aux CER pour leur transformation en zones de libre-échange, en union douanière ou en marché commun, en vue d'accélérer la création de la Communauté économique africaine (CEA) comme le stipule le Traité d'Abuja. | UN | دعم مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مساعدتهما الجماعات الاقتصادية الإقليمية وهي تتحول إلى مناطق للتجارة الحرة أو اتحادات جمركية أو أسواق مشتركة بغية التعجيل بإقامة الجماعة الاقتصادية الأفريقية على النحو المكرس في معاهدة أبوجا؛ |
De plus, elle a déclaré que pour la deuxième année consécutive la CUA et la CEA avaient organisé avec succès la réunion conjointe de leurs organes statutaires, renforçant davantage la collaboration des deux institutions. | UN | وفضلاً عن ذلك أشارت السيدة بن بركة إلى أن هذه السنة هي السنة الثانية على التوالي التي تعقد فيها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بنجاح الاجتماعات المشتركة لهيئاتها القانونية، الأمر الذي يعضد التعاون بين المؤسستين. |
Appui à la prise en compte de l'intégration régionale dans les politiques nationales: la CUA et la CEA doivent appuyer les efforts déployés au niveau continental pour sensibiliser les fonctionnaires, les parlementaires, le secteur privé et la société civile à la contribution que l'intégration régionale pourra apporter à la mise en œuvre du programme de développement du continent; | UN | دعم إدماج التكامل الإقليمي في السياسات الوطنية: الحاجة إلى أن تقوم مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتقديم الدعم للجهود القارية لتوعية المسؤولين الحكوميين والبرلمانيين والقطاع الخاص والمجتمع المدني بمساهمة التكامل الإقليمي في النهوض بخطة تنمية القارة؛ |
Appuyer la publication des Rapports ARIA: la CUA et la CEA doivent poursuivre leur analyse et leur évaluation des progrès réalisés en matière d'intégration régionale sur le continent et exposer leurs conclusions dans la publication phare ARIA, en tirant des enseignements des expériences enregistrées dans les sous-régions pour permettre aux dirigeants de prendre, en connaissance de cause, des décisions stratégiques sur l'intégration régionale. | UN | دعم نشر التقارير المتعلقة بتقييم التكامل الإقليمي في أفريقيا، إذ أن حاجة مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في حاجة إلى مواصلة تحليلهما وتقييمهما للتقدم المحرز في مجال التكامل الإقليمي في القارة ونشر نتائجهما عن طريق تقرير رئيسي استناداً إلى الخبرات المكتسبة في المناطق دون الإقليمية لإتاحة الفرصة لراسمي السياسات لاتخاذ قرارات استراتيجية تسندها الأدلة بشأن التكامل الإقليمي؛ |
95. Le secrétariat a présenté le document E/ECA/COE/30/Inf/5, AU/CAMEF/EXP/Info.5(VI), visant à informer les États membres des principales manifestations que la CUA et la CEA prévoyaient d'organiser entre le mois d'avril et la fin de l'année 2011. | UN | 95- قدمت الأمانة الوثيقةE/ECA/COE/30/Inf/5 وAU/CAMEF/EXP/Info.5(VI) المخصصة لإبلاغ الدول الأعضاء مسبقاً بالأحداث الرئيسية التي تخطط مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتنظيمها في الفترة الممتدة من نيسان / أبريل إلى نهاية عام 2011. |
66. Dans le débat qui a suivi, le Comité a salué les efforts déployés par la CUA et la CEA pour faire de la Conférence sur le < < Partenariat scientifique avec l'Afrique > > une instance de premier plan pour promouvoir l'importance de la science, de la technologie et de l'innovation en vue d'améliorer la qualité de la vie, de créer des emplois et de faciliter le développement industriel et l'intégration régionale en Afrique. | UN | 66- وخلال المناقشات التي تلت العرض، أثنت اللجنة على الجهود التي تبذلها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لمواصلة عقد مؤتمر العلم وأفريقيا بصفته أهم منتدى لإذكاء الوعي بأهمية العلوم والتكنولوجيا والابتكار في تحسين نوعية الحياة، وإيجاد فرص العمل، والتنمية الصناعية، والتكامل الإقليمي في أفريقيا . |
Rapport sur la suite donnée aux décisions et recommandations de la troisième réunion annuelle conjointe de la Conférence de la CUA et de la CEA de 2010 | UN | تقرير عن متابعة قرارات وتوصيات دورة عام 2010 للاجتماعات السنوية المشتركة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Lors de la première réunion annuelle conjointe de la CUA et de la CEA, les ministres ont également noté la nature complexe et difficile des négociations et ont demandé à la CUA, en collaboration avec la CEA et la BAD, de contribuer à la tenue de consultations pour préparer la participation effective de l'Afrique aux négociations internationales en vue d'un accord climatique mondial pour l'après 2012. | UN | (د) ولاحظت الاجتماعات السنوية المشتركة الأولى بين مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعقيد وصعوبة المفاوضات ودعت المفوضية إلى القيام، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي، بدعم إجراء مشاورات حول استعدادات أفريقيا للمشاركة الفعالة في المفاوضات الدولية الرامية إلى التوصل إلى اتفاق عالمي بشأن المناخ بعد عام 2012. |
l'UA et la CEA devraient coopérer avec un certain nombre d'états africains dans le but de réformer leurs cadres juridiques ; cette réforme pourrait ensuite être appliquée à plus grande échelle sur le continent, après une évaluation et la prise en compte des enseignements tirés ; | UN | ينبغي أن تتعاون مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع عدد من الدول الأفريقية في عملية إصلاح الأطر القانونية لديها حيث تبني عملية الإصلاح في نهاية المطاف على نطاق أوسع في أرجاء القارة عقب تقييم الدروس الضرورية والاستفادة بها؛ |