"مفوضية العون الإنساني" - Translation from Arabic to French

    • la Commission d'aide humanitaire
        
    • la Commission de l'aide humanitaire
        
    • the Humanitarian Aid Commission
        
    • Centre d'aide humanitaire
        
    • Commission d'aide humanitaire de
        
    • Commission d'aide humanitaire du
        
    • Commission de l'aide humanitaire a
        
    • Commission d'assistance humanitaire
        
    • la Commission soudanaise d'aide humanitaire
        
    Là encore, le manque de ressources limite la capacité de la Commission d'aide humanitaire de coordonner l'acheminement de l'aide nécessaire. UN ومرة أخرى، فإن نقص الموارد يحد من قدرة مفوضية العون الإنساني على إيصال الدعم الإنساني اللازم.
    Des réunions de coordination hebdomadaires ont été tenues avec la Commission d'aide humanitaire et la Commission pour le secours et la reconstruction du Soudan. UN وعقدت اجتماعات تنسيق أسبوعية مع مفوضية العون الإنساني ولجنة الإغاثة وإعادة التعمير.
    Il n'y a pas eu de réunion mensuelle en raison de la décision prise par la Commission d'aide humanitaire de ne pas reconstituer le Comité de haut niveau pour les activités humanitaires au Darfour. UN لم تُعقد الاجتماعات الشهرية بسبب قرار مفوضية العون الإنساني عدم إعادة اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالأنشطة الإنسانية في دارفور إلى العمل
    la Commission de l'aide humanitaire a maintes fois souligné l'absence de plaintes à ce propos. UN وقد أكدت مفوضية العون الإنساني في مناسبات عديدة عدم ورود أي شكوى بهذا الشأن.
    D'abord forum pour les ONG, il est devenu un groupement de plus de 1 200 ONG nationales inscrites auprès de la Commission de l'aide humanitaire au Soudan. UN وقد بدأ في شكل منتدى للمنظمات غير الحكومية، ثم تحول بعد ذلك إلى اتحاد للمنظمات غير الحكومية الوطنية، ويضم في عضويته أكثر من 200 1 منظمة غير حكومية وطنية مسجلة في مفوضية العون الإنساني في السودان.
    During his visit, the Special Rapporteur met with various Government interlocutors, including the Minister of Foreign Affairs, the Minister of Justice, the Minister of Social Welfare and the Minister of Health, the Human Rights Coordination Council of the Ministry of Interior and representatives of the Humanitarian Aid Commission, both in Khartoum and in the field. UN 2- وأجرى المقرر الخاص أثناء زيارته عدداً من اللقاءات مع محاورين من الحكومة في الخرطوم أو ميدانياً، من بينهم وزير الشؤون الخارجية، ووزير العدل، ووزير الشؤون الاجتماعية، ووزير الصحة، وممثلو المجلس التنسيقي لحقوق الإنسان في وزارة الداخلية، وممثلو مفوضية العون الإنساني.
    Un réseau national de lutte antimines a été mis sur pied afin de coordonner tous les efforts dans ce domaine, y compris ceux des organes gouvernementaux pertinents, notamment notre Centre d'aide humanitaire, le Corps de génie, les organes chargés de la sécurité et les ministères concernés, ainsi que les organisations internationales, principalement l'ONU. UN وقد تم تأسيس الشبكة القومية لمكافحة الألغام لتنسيق كافة الجهود في هذا المجال، وتضم هذه الشبكة الجهات الحكومية ذات الصلة وفي مقدمتها مفوضية العون الإنساني وسلاح المهندسين والأجهزة الأمنية والوزارات ذات الصلة، والمنظمات الدولية وفي صدرها الأمم المتحدة.
    Dans l'État du Nil Bleu, l'Expert indépendant a rencontré le Gouverneur et d'autres fonctionnaires, dont le chef de la Commission d'aide humanitaire. UN وفي ولاية النيل الأزرق، عقد الخبير المستقل اجتماعات مع الحاكم ومسؤولين آخرين بالولاية، بمن فيهم رئيس مفوضية العون الإنساني.
    D'après les estimations de la Commission d'aide humanitaire du Gouvernement soudanais, ces heurts auraient entraîné le déplacement de 60 000 personnes. UN 16 - وقدرت مفوضية العون الإنساني الحكومية أن أكثر من 000 60 شخص تشردوا من جراء القتال.
    Les réunions mensuelles n'ont pas été tenues du fait de la décision de la Commission d'aide humanitaire de ne pas reconstituer le Comité de haut niveau pour les activités humanitaires. UN ولم تعقد الاجتماعات الشهرية نظرا لاتخاذ مفوضية العون الإنساني قرارا بألا تعاد اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بدارفور إلى العمل
    la Commission d'aide humanitaire et les services nationaux de sécurité et de renseignement ont approuvé l'envoi d'une mission interinstitutions dans la zone mais celle-ci s'en est vu refuser l'accès par les services de renseignements militaires pour des raisons de sécurité. UN وقد وافقت مفوضية العون الإنساني وجهاز الأمن والمخابرات الوطني على بعثة مقرّرة مشتركة بين الوكالات إلى هذه المنطقة إلا أن الاستخبارات العسكرية رفضت منح البعثة الترخيص بذلك لدواعٍ أمنية.
    L'Union générale des femmes soudanaises est une organisation bénévole nationale enregistrée auprès de la Commission d'aide humanitaire et du Conseil soudanais des associations bénévoles. UN 2 - الاتحاد العام للمرأة السودانية تنظيمٌ طوعي قومي مسجل لدى مفوضية العون الإنساني والمجلس السوداني للجمعيات الطوعية.
    Dans le Sud-Darfour, la Commission d'aide humanitaire a recensé 24 925 ménages retournant dans 53 villages dont deux, Donkey Dereisa et Muhajeria, ont déjà fait l'objet de vérifications de la part de l'Organisation internationale des migrations. UN وفي جنوب دارفور سجلت مفوضية العون الإنساني عودة 925 24 أسرة معيشية إلى 53 قرية، تحققت المنظمة الدولية للهجرة بالفعل من اثنتين منها، هما دونكي ضريسة ومهاجرية.
    Dans le Sud-Darfour, la Commission d'aide humanitaire a réduit les approvisionnements en carburant nécessaires pour faire fonctionner les pompes à eau dans le camp de déplacés de Kalma, à la suite d'une allégation selon laquelle il aurait été utilisé par des groupes armés. UN ففي جنوب دارفور، عمدت مفوضية العون الإنساني إلى تخفيض الإمدادات بالوقود المستخدم في تشغيل مضخات المياه في مخيم كلما للمشردين داخليا، بسبب ادعاء بأن الجماعات المسلحة استخدمت الوقود.
    La Mission a été suivie d'une réunion à Khartoum qui n'a pas examiné la question de la protection au Darfour, comme prévu, car la Commission d'aide humanitaire a retiré son exposé sur la protection. UN وأعقب هذه المهمة عقد اجتماع في الخرطوم، لم تناقش فيه حالة الحماية في دارفور كما كان مقررا، نظرا إلى أن مفوضية العون الإنساني تراجعت عن تقديم بيانها المتعلق بالحماية.
    Dès l'annonce faite par la Cour pénale internationale le 4 mars, la Commission de l'aide humanitaire a révoqué les autorisations de 13 ONG internationales et dissous trois ONG nationales. UN 50 - ما إن صدر إعلان المحكمة الجنائية الدولية في 4 آذار/مارس حتى عمدت مفوضية العون الإنساني إلى إلغاء رخص عمل 13 منظمة غير حكومية دولية وحلّ 3 منظمات غير حكومية وطنية.
    International Peace and Developement Organization est une organisation soudanaise bénévole dont le siège est situé à Khartoum. Elle est enregistrée auprès de la Commission de l'aide humanitaire depuis 1995. L'organisation comprend une Assemblée générale qui élit le Conseil d'administration pour une durée de trois ans. Celui-ci désigne à son tour une administration exécutive qui lance l'action exécutive. UN منظمة السلام والتنمية العالمية منظمة طوعية سودانية مقرها الخرطوم ومسجلة لدى مفوضية العون الإنساني منذ عام 1995 وللمنظمة جمعية عمومية تقوم بانتخاب مجلس إدارة مدته ثلاث سنوات يقوم بدوره بتعيين إدارة تنفيذية تقوم بمباشرة العمل التنفيذي كما أن للمنظمة أربعة مكاتب فرعية بالولايات.
    Working Women Association est une organisation non gouvernementale (ONG) intervenant dans le domaine social et reconnue par la Commission de l'aide humanitaire en novembre 1991, en vertu de la loi sur le volontariat et l'action humanitaire. UN منظمتنا هي مؤسسة اجتماعية تطوعية سُجلت في السودان بوصفها منظمة غير حكومية لدى مفوضية العون الإنساني في تشرين الثاني/نوفمبر 1991 بموجب قانون الهيئات التطوعية والإنسانية.
    the Humanitarian Aid Commission (HAC) is the key Government body responsible for the coordination of IDP programmes between State agencies or ministries and other concerned government bodies, and national and international NGOs and donors. UN 20- وتمثل مفوضية العون الإنساني الهيئة الحكومية الرئيسية المسؤولة عن تنسيق البرامج المتعلقة بالمشردين داخلياً بين وكالات الدولة أو الوزارات وغيرها من الجهات الحكومية المعنية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والجهات المانحة.
    La coopération a commencé avec deux de nos agences nationales - le Centre d'aide humanitaire et le Corps de génie - en vue de construire un centre national de lutte antimines au Soudan, qui permettrait de mettre en place une base de données, de procéder à des levés et de dresser des cartes pour répertorier les lieux minés au Soudan. UN فهناك جهد وطني دؤوب في إطار " الحملة السودانية لمكافحة الألغام " ، هذا الجهد الذي يتكامل مع مشروع الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، والذي باشر أعماله بالتنسيق مع مؤسستين وطنيتين هما، مفوضية العون الإنساني وسلاح المهندسين، وذلك بهدف بناء مركز قومي للألغام في السودان تؤسس به قاعدة معلومات أساسية ودراسات مسحية وخرط للمواقع المتأثرة بالألغام في السودان.
    Enfin, la Commission d'assistance humanitaire a déclaré que le taux de mortalité au Darfour avait été de 0,13 % en 2008. UN وأخيرا، ذكرت مفوضية العون الإنساني أن معدل الوفيات لسكان دارفور هو 0.13 في المائة لعام 2008.
    Le 22 avril, les agents des Services nationaux de renseignement et de sécurité ont pénétré dans les bureaux de deux organisations non gouvernementales nationales pour y exécuter un ordre de la Commission soudanaise d'aide humanitaire portant suspension des activités de ces organisations. UN 39 - وفي 22 نيسان/أبريل، دخل موظفون تابعون لجهاز الأمن والمخابرات الوطني مكتبي اثنين من المنظمات غير الحكومية الوطنية لإنفاذ أمر صادر عن مفوضية العون الإنساني السودانية بتعليق عمليات هذه الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more