"مفوّض" - Translation from Arabic to French

    • Commissaire
        
    • chef
        
    • préfet
        
    • Haut-Commissaire
        
    • HautCommissaire
        
    • adjoint
        
    • commission
        
    • responsable
        
    Biance P. Gawanas, Commissaire chargé des affaires sociales (Union africaine) UN بيانس غاواناس، مفوّض الشؤون الاجتماعية في الاتحاد الأفريقي
    La loi sur la police place la force sous le contrôle d'un Commissaire de police nommé par le Président. UN ويضع القانون المتعلق بالشرطة قوات الشرطة تحت سلطة مفوّض الشرطة الذي يُعيّنه الرئيس.
    Commissaire supplÉant À la commission baleiniÈre internationale, depuis 2009. UN مفوّض مناوب إلى اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان، منذ سنة 2009.
    Le chef de la police doit avoir une expérience adéquate et être capable de faciliter l'exécution du mandat de la Mission. UN ويجب أن يتمتع مفوّض الشرطة بالخبرة المناسبة وبالقدرة على تيسير تنفيذ ولاية البعثة.
    Le préfet exige des raids. Partout. Open Subtitles يريد مفوّض الشرطة مداهمات في كلّ أنحاء المدينة
    A négocié, en sa qualité de représentant du Gouvernement sud-africain, des accords avec le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et d'autres organismes internationaux en vue de faciliter le rapatriement des réfugiés et le retour en Afrique du Sud des exilés politiques UN مفاوض حكومي للاتفاقات مع مفوّض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والوكالات الدولية الأخرى التي يسرت إعادة توطين اللاجئين وعودة المنفيين السياسيين إلى جنوب أفريقيا.
    Le Comité recommande en outre qu’un mécanisme de surveillance indépendant (médiateur ou Commissaire aux droits de l’enfant) soit créé afin d’examiner comme il convient les violations des droits des enfants. UN وتوصي اللجنة أيضا بإنشاء هيئة رصد مستقلة، مثل مكتب أمين المظالم أو مفوّض لحقوق اﻷطفال، من أجل معالجة انتهاكات حقوق اﻷطفال على نحو كاف.
    Le Commissaire du Gouvernement aurait ainsi déclaré que Me Michel était un fugitif. UN وعليه، أعلن مفوّض الحكومة على ما يبدو أن الأٍستاذ ميشيل أحد الفارين من العدالة.
    À la suite d'une enquête, le Wali du Darfour méridional a relevé de ses fonctions le Commissaire de la localité. UN وفي أعقاب التحقيقات، قام والي جنوب دارفور بعزل مفوّض المحلّية من منصبه.
    Le bourgmestre est chargé de l'exécution des lois et règlements de police sous la surveillance du Commissaire de district. UN ورئيس البلدية مكلّف بتنفيذ قوانين الشرطة ولوائحها تحت إشراف مفوّض المقاطعة.
    Notre cher Commissaire du logement ne veut pas témoigner comme expert. Open Subtitles مفوّض إيوائنا الوسيم يأبى الشهادة بصفته شاهدك الخبير.
    Ça va très haut, jusqu'au Commissaire. Open Subtitles الأمور آخذة في الارتفاع لحدود مفوّض الشرطة
    Ne me dis pas qu'ils virent le Commissaire et que tu ne sais rien ! Open Subtitles لاتخبرني أنك لا تعلم أنهم سيفصلون مفوّض الشرطة اليوم
    Au lieu de cela, le Gouverneur a signé un décret-loi voyant la création d'un Comité consultatif pour le tourisme, composé de huit membres issus du secteur privé désignés par le Gouverneur, et présidé par un Commissaire au tourisme. UN وعوضا عن ذلك، وقَّع الحاكم أمرا تنفيذيا بإنشاء لجنة استشارية للسياحة تضم ثمانية أعضاء من القطاع الخاص يُعيِّنهم الحاكم برئاسة مفوّض للسياحة.
    Un effectif total de 58 postes est proposé pour le Bureau du chef de la police. UN 73 - ومن المقترح إنشاء 58 وظيفة ضمن مكتب مفوّض الشرطة.
    La Mauritanie et Maurice ne satisfont pas à l'obligation qui est la leur en matière de rapport - à savoir le fait de fournir les informations requises en même temps que leur rapport d'auto-évaluation; de son côté, la Sierra Leone indique que c'est le chef de la commission contre la corruption qui est chargé de recevoir ce type de demande. UN ولم تف موريتانيا وموريشيوس ببند الإبلاغ الإلزامي المتعلق بتقديم المعلومات مع تقارير التقييم الذاتي، بينما سمّت سيراليون مفوّض لجنة مكافحة الفساد كسلطة معنية بتلقي الطلبات.
    Le préfet de police a retrouvé la raison. Open Subtitles أترى ؟ سقط مفوّض الشرطة من بُرجِه العاجيّ
    Et même s'il gagne, Nerese, vous êtes coincée avec un préfet qui refuse de travailler avec vous. Open Subtitles وحتى لو فاز ، ستبقين عالقة مع مفوّض شرطة يرفض العمل معك
    (Signé) António Guterres Le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est responsable en dernier ressort du contenu et de l'exactitude des états financiers se rapportant aux contributions volontaires dont il assure la gestion, qui sont soumis au Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire et à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN يتحمل مفوّض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوّض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وعن صحة هذه البيانات المقدمة إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوّض السامي وإلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES GÉRÉES PAR LE HautCommissaire UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوّض الأمم المتحدة
    - Je suis adjoint. - Pas en service et en congé. Open Subtitles مفوّض خارج الخدمة في إجازة، في الواقع
    La désignation des membres de la commission aura lieu prochainement. UN وسيجري قريباً تعيين مفوّض لحقوق الإنسان.
    Je veux être candidat au poste de responsable propreté. Open Subtitles لن أقطع الصف أريد التسجيل للترشح لمنصب مفوّض المرافق الصحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more