"مفيدة أيضا" - Translation from Arabic to French

    • également utile
        
    • également utiles
        
    • utile aussi
        
    • également contribuer
        
    • sont aussi utiles
        
    • peuvent également être utiles
        
    • également apprécié l'utilité
        
    • utile dans
        
    Cette liste serait également utile pour évaluer périodiquement ces accords. UN وقد تكون هذه القائمة مفيدة أيضا لعمليات التقييم المؤقتة للاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    Cette liste est également utile pour l'élaboration de sous-programmes dans les trois domaines clefs et pour le suivi de leur exécution. UN والقائمة مفيدة أيضا في وضع برامج فرعية في المجالات البرنامجية الرئيسية الثلاث للصندوق ولرصد فعاليتها.
    Les résultats de la cinquième enquête sur la population menée auprès des gouvernements étaient également utiles à cet égard. UN كما كانت النتائج التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية السكانية السابعة فيما بين الحكومات مفيدة أيضا في ذلك الصدد.
    Ils sont également utiles pour les économies dont les opérations sont fondées sur des règlements en numéraires, et où le secteur bancaire n'est que peu développé. UN وهي مفيدة أيضا للاقتصادات التي تعتمد التعامل نقدا، والتي لا تضم قطاعا مصرفيا متطورا بدرجة عالية.
    La poursuite d'individus accusés d'infractions connexes ou complémentaires peut être utile aussi pour démontrer aux tribunaux la gravité de telle ou telle opération de traite d'êtres humains. UN وقد تكون ملاحقة المتهمين بارتكاب جرائم إضافية أو متداخلة مفيدة أيضا لإثبات خطورة عملية اتجار معينة أمام المحكمة.
    Les sciences et techniques pourraient également contribuer à accroître l'efficacité de la gestion des ressources naturelles en général et des ressources en eau en particulier. UN ويمكن أن تكون العلوم والتكنولوجيا مفيدة أيضا في الإدارة الفعالة للموارد الطبيعية بصفة عامة وموارد المياه بصفة خاصة.
    Les propositions visant à améliorer la transparence du Protocole modifié sont aussi utiles. UN وتعتبر المقترحات التي تهدف إلى تحسين شفافية البروتوكول المقبل مفيدة أيضا.
    Certaines de ces activités peuvent également être utiles lors des premiers stades des hostilités avant que le conflit ne soit vraiment ancré ou servir de moyen de sortir d'une impasse lors de négociations menées pour régler le différend. UN وتكون بعض هذه الأنشطة مفيدة أيضا في المراحل الأولى من الأعمال القتالية وقبل تغلغل النـزاع، أو كوسيلة للخروج من مأزق خلال مفاوضات فض النزاعات.
    Les pays en développement ont rapporté que les organismes des Nations Unies les avaient aidés à élaborer et à mettre en route des systèmes nationaux de veille et de prévention des catastrophes; ils ont également apprécié l'utilité des ateliers et des séminaires organisés sous les auspices du système des Nations Unies qui ont porté sur l'action face aux catastrophes naturelles. UN وأفادت البلدان النامية أن منظومة اﻷمم المتحدة قدمت المساعدة لتصميم وتشغيل نظم وطنية لرصد الكوارث والوقاية منها، وكانت حلقات العمل والحلقات الدراسية التي عقدت تحت رعاية اﻷمم المتحدة بشأن إدارة الكوارث الطبيعية، مفيدة أيضا.
    Nous souhaitons donc très sincèrement que le présent document soit également utile à l'Organisation des Nations Unies et à ses États Membres. UN لذا، يحدونا خالص الأمل أن تكون هذه الوثيقة مفيدة أيضا للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    On a fait observer que cette nouvelle économie était également utile du point de vue de l'examen des activités de l'Organisation touchant l'application des lois. UN ولوحظ أن هذه البنية الجديدة مفيدة أيضا فيما يتصل بالنظر في أنشطة المنظمة المتعلقة بسيادة القانون بوجه عام.
    Cette base de données serait également utile pour dégager des tendances et consigner les données d'expérience ainsi que toute autre information pertinente concernant la coopération avec les ONG. UN وستكون قاعدة البيانات هذه مفيدة أيضا كوسيلة لقياس الاتجاهات، وتسجيل الخبرات وأية معلومات أخرى ذات صلة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Par exemple, une technique de construction automatisée qui serait mise au point pour des applications lunaires serait également utile sur Terre et pourrait modifier radicalement les méthodes de construction traditionnelles. UN وأُشير على سبيل المثال إلى أنَّ تطوير تقنية تشييد مؤتمتة من أجل التطبيقات الخاصة بالقمر ستكون مفيدة أيضا على الأرض، وربما من شأنها أن تُغيِّرَ تماما طرائق التشييد التقليدية.
    :: Le processus de suivi, d'évaluation et de rapports, fondé sur une série d'indicateurs clefs, est également utile pour les pays qui ne disposent pas encore des ressources humaines et financières nécessaires pour l'application d'un processus global de critères et d'indicateurs. UN :: تعتبر عملية الرصد والتقييم والإبلاغ التي تعتمد على مجموعة من المؤشرات الرئيسية مفيدة أيضا للبلدان التي لا تملك بعد الموارد البشرية والمالية للقيام بعملية معايير ومؤشرات شاملة.
    Ils sont également utiles pour les économies dont les opérations sont fondées sur des règlements en numéraire et dont le secteur bancaire n'est guère développé. UN وهي مفيدة أيضا في الاقتصادات النقدية حيث لا توجد قطاعات مصرفية متطوّرة بشدّة.
    Les contacts entre les organes conventionnels en plus de la réunion des présidents seront également utiles. UN وستكون الاتصالات في ما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات بخلاف اجتماع رؤساء تلك الهيئات مفيدة أيضا.
    Elle a indiqué que les rapports des visites sur le terrain étaient également utiles car ils offraient une perspective nouvelle. UN وذكرت أن التقارير عن الزيارات الميدانية مفيدة أيضا من حيث أنها تقدم منظورا جديدا ومختلفا.
    Elle a indiqué que les rapports des visites sur le terrain étaient également utiles car ils offraient une perspective nouvelle. UN وذكرت أن التقارير عن الزيارات الميدانية مفيدة أيضا من حيث أنها تقدم منظورا جديدا ومختلفا.
    La poursuite d'individus accusés d'infractions connexes ou complémentaires peut être utile aussi pour démontrer aux tribunaux la gravité de telle ou telle opération de traite d'êtres humains. UN وقد تكون ملاحقة المتهمين بارتكاب جرائم إضافية أو متداخلة مفيدة أيضا لإثبات خطورة عملية اتجار معينة أمام المحكمة.
    Le texte dudit paragraphe correspond très exactement à celui retenu par le Mouvement des pays non-alignés dans le paragraphe 11 du document NPT/CONF.2000/18 et pourrait également contribuer à préciser le paragraphe 12 des Principes et objectifs de 1995 en exigeant des garanties généralisées, des assurances au niveau bilatéral et un contrôle sur les transferts ultérieurs. UN وأضاف أن اللغة التي استخدِمَت في صياغة تلك الفقرة تتداخل بسلاسة مع اللغة التي اختارتها حركة عدم الانحياز في الفقرة 11 من الوثيقة NPT/CONF.2000/18 وقد تكون مفيدة أيضا في توضيح صياغة الفقرة 12 من وثيقة " المبادئ والأهداف " التي صدرت في عام 1995 باشتراط الضمانات الشاملة وتقديم تأكيدات فيما بين الدول وفرض رقابة على عمليات إعادة التحويل.
    Ces compétences sont aussi utiles dans les enquêtes et les poursuites relatives à d'autres crimes transnationaux et complexes, notamment en matière de terrorisme, de crimes organisés et de corruption. UN وهذه المهارات مفيدة أيضا في إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية في القضايا الأخرى المتعلقة بالجرائم العابرة للحدود الوطنية والجرائم المعقدة، بما فيها جرائم الإرهاب والجريمة المنظمة وجرائم الفساد.
    Les règles de l'État imposant pour éviter l'évasion fiscale peuvent également être utiles pour déterminer le niveau de participation directe ou indirecte du cédant. UN وقد تكون قواعد مكافحة تجنب الضرائب في قانون الدولة الفارضة للضريبة مفيدة أيضا في تحديد مستوى ما لدى المتصرف من أسهم مباشرة أو غير مباشرة.
    Les pays en développement ont indiqué que les organismes des Nations Unies les avaient aidés à élaborer et à mettre en route des systèmes nationaux de veille et de prévention des catastrophes; ils ont également apprécié l'utilité des ateliers et des séminaires organisés sous les auspices du système des Nations Unies qui ont porté sur la gestion des catastrophes naturelles. UN وأفادت البلدان النامية أن منظومة اﻷمم المتحدة قدمت المساعدة لتصميم وتشغيل نظم وطنية لرصد الكوارث والوقاية منها، وكانت حلقات العمل والحلقات الدراسية التي عقدت تحت رعاية اﻷمم المتحدة بشأن إدارة الكوارث الطبيعية، مفيدة أيضا.
    Les recensements de population réguliers peuvent aussi jouer un rôle utile dans la prévention des conflits, la bonne gouvernance et la planification du développement économique et social. UN ويمكن للتعدادات المنتظمة للسكان أن تكون مفيدة أيضا كأدوات للرصد من أجل منع النـزاعات، والحكم الرشيد، وتخطيط التنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more