Le Cadre multilatéral de l'OIT pour les migrations de main-d'œuvre donne des orientations utiles à cet égard. | UN | ويحتوي إطار منظمة العمل الدولية المتعدد الأطراف بشأن هجرة اليد العاملة على توجيهات مفيدة في هذا الصدد. |
De l'avis du Rapporteur spécial, les suggestions ciaprès pourraient être utiles à cet égard: | UN | ويرى المقرر الخاص أن الاقتراحات التالية يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد: |
La délégation marocaine souhaite donc que l'élargissement de la composition se fasse le plus rapidement possible et estime que les propositions figurant dans le document du Coordonnateur sont utiles à cet égard. | UN | ومن ثم، فإن وفد بلده يعتقد أنه ينبغي توسيع العضوية في أقرب وقت ممكن، ويرى أن المقترحات الواردة في وثيقة المنسق هي مقترحات مفيدة في هذا الصدد. |
L'avis des pays qui fournissent des contingents pourrait être utile à cet égard. | UN | إن آراء البلدان المساهمة بقوات يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد. |
Le plan prévu pour le développement équilibré du territoire devrait être utile à cet égard. | UN | ويفترض أن تكون خطة التنمية المتوازنة للإقليم المرتقبة مفيدة في هذا الصدد. |
Le rapport du Groupe de travail offre des directives utiles à cet égard. | UN | وقال إن تقرير الفريق العامل يعرض توجيهات مفيدة في هذا الصدد. |
Les suggestions et recommandations formulées lors de récentes séances seront peut-être utiles à cet égard. | UN | ويمكن للاقتراحات والتوصيات الصادرة عن الاجتماعات الأخيرة أن تكون مفيدة في هذا الصدد. |
Les travaux de la CNUCED sur divers secteurs économiques permettaient de tirer des enseignements utiles à cet égard. | UN | وقال إن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن قطاعات اقتصادية معينة يقدم دروساً مفيدة في هذا الصدد. |
Je suis heureux de constater que le Conseil de sécurité a de fait effectué des changements utiles à cet égard. | UN | ويسرني أن ألاحظ أن مجلس اﻷمن أحدث في الواقع تغييرات مفيدة في هذا الصدد. |
La dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale a émis des recommandations utiles à cet égard. | UN | وقد أتاحت الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة توجيهات مفيدة في هذا الصدد. |
Les Principes pour des investissements agricoles responsables, élaborés conjointement par la CNUCED, la FAO, le Fonds international de développement agricole et la Banque mondiale, peuvent fournir des orientations utiles à cet égard. | UN | ومبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول التي تشارك في وضعها الأونكتاد ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي يمكن أن تقدم إرشادات مفيدة في هذا الصدد. |
Le Comité consultatif a donné des conseils utiles à cet égard. | UN | وكانت اللجنة الاستشارية قد قدمت إرشادات مفيدة في هذا الصدد. |
Il rappelle que l'ONU demeure prête à fournir toute l'aide qui pourrait s'avérer utile à cet égard. | UN | ويؤكد الأمين العام مجددا استعداد الأمم المتحدة الدائم لتقديم أي مساعدة يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد. |
Les États ayant des arriérés des contributions devraient déployer de nouveaux efforts pour les réduire; l'application volontaire d'échéanciers de paiement est un mécanisme utile à cet égard. | UN | وينبغي للدول التي عليها اشتراكات غير مدفوعة بذل المزيد من الجهود لتقليل متأخراتها؛ ويشكل التطبيق الطوعي لخطط تسديد متعددة السنوات أداة مفيدة في هذا الصدد. |
Le Secrétaire général rappelle que l'ONU demeure prête à fournir toute l'aide qui pourrait s'avérer utile à cet égard. | UN | ويؤكد الأمين العام من جديد استعداد الأمم المتحدة المتواصل لتقديم أي مساعدة تُعتبر مفيدة في هذا الصدد. |
Il rappelle que l'Organisation des Nations Unies demeure prête à fournir toute l'aide qui pourrait se révéler utile à cet égard. | UN | ويؤكد الأمين العام مجددا استعداد الأمم المتحدة الدائم لتقديم أي مساعدة يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد. |
Il rappelle que l'ONU demeure prête à fournir toute l'aide qui pourrait s'avérer utile à cet égard. | UN | وأكد مجددا استعداد الأمم المتحدة الدائم لتقديم أي مساعدة يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد. |
Le plan prévu pour le développement équilibré du territoire devait être utile à cet égard. | UN | وينتظر أن تكون الخطة المرتقبة المتعلقة بالتنمية المتوازنة للإقليم مفيدة في هذا الصدد. |
Malheureusement, les réponses des États au questionnaire sur les réserves ne donnent aucun renseignement exploitable à cet égard. | UN | وللأسف لا تورد ردود الدول على الاستبيان بشأن التحفظات أي معلومات مفيدة في هذا الصدد. |
On attend de ce rapport, qui doit être prêt avant la soixante-neuvième session de l'Assemblée, qu'il donne des orientations utiles à ce sujet. | UN | ومن المتوقع أن يوفر هذا التقرير، الذي سيُنجَز قبل دورة الجمعية العامة التاسعة والستين، إرشادات مفيدة في هذا الصدد. |