"مفيد جدا" - Translation from Arabic to French

    • très utile
        
    • très utiles
        
    • fort utile
        
    • très judicieuse
        
    • des plus utiles
        
    • extrêmement utile
        
    • très bon
        
    M. Pellet estime qu’elle est à la fois très utile et très facile à réaliser. UN وأعرب عن اعتقاده بأن ذلك أمر مفيد جدا ومن السهل جدا تحقيقه.
    La Bible devient très utile dans le couloir de la mort Open Subtitles الكتاب المقدس يأتي في مفيد جدا المحكوم عليهم بالإعدام.
    Cette manière de procéder s'était révélée très utile pour la création de compétences locales. UN وقد تبين أن ذلك مفيد جدا في بناء الخبرة المحلية.
    Nous pensons également que la persuasion et la mobilisation du secteur privé pourraient s'avérer très utiles à un moment de graves restrictions budgétaires. UN ونعتقد بأن اقناع القطاع الخاص وتعبئة طاقاته قد يُثْبت أنه مفيد جدا في وقت تسود فيه القيود الشديدة على الميزانيات.
    Le classement par catégories est très utile car il permet aux parties au litige de sélectionner une institution d'arbitrage en se fondant précisément sur les honoraires appliqués aux différents types de services. UN التقسيم إلى فئات مفيد جدا لأنَّ ذلك يعني أنَّ بإمكان الأطراف المتنازعة أن تنظر في اختيار مؤسسة التحكيم بشكل واضح على أساس الأتعاب المحددة لمختلف فئات الخدمات.
    Le Gouvernement slovène considère que cette utilisation du Règlement de la CNUDCI est très utile car elle promeut des pratiques d'arbitrage modernes et harmonisées dans diverses parties du monde et facilite le commerce international. UN وترى حكومة سلوفينيا أنّ هذا الاستخدام لقواعد الأونسيترال في عمليات التحكيم المؤسسية مفيد جدا إذ يعزز الممارسات التحكيمية الحديثة والمتناسقة في مختلف أنحاء العالم ويفيد في تسهيل التجارة الدولية.
    C'est ce qui a été réalisé en 2007 et qui s'est avéré avoir un impact très utile. UN وقد تم ذلك آخر مرة في عام 2007 وتبين أن له أثر مفيد جدا.
    La présence d'un médiateur culturel est très utile et contribue au bienêtre des victimes. UN فوجود وسيط ثقافي مفيد جدا ويسهم في رفاه الأشخاص المتجر بهم.
    ii) Augmentation du pourcentage de participants au programme de formation attribuant la note < < utile > > ou < < très utile > > aux cours suivis. UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في برنامج التدريب الذين يعطون الدورات تقدير مفيد أو مفيد جدا
    Ces consultations se sont révélées être un élément très utile de l'architecture internationale des océans. UN وقد أثبتت هذه المشاورات مفتوحة العضوية أنها جزء مفيد جدا في النظام الدولي للمحيطات.
    Il était également très utile de rencontrer longuement les autres membres du Conseil d'administration durant ces voyages. UN كما أن قضاء وقت مع اﻷعضاء اﻵخرين في المجلس التنفيذي مفيد جدا.
    Il était également très utile de rencontrer longuement les autres membres du Conseil d'administration durant ces voyages. UN كما أن قضاء وقت مع الأعضاء الآخرين في المجلس التنفيذي مفيد جدا.
    Celui-ci juge le rapport du CCI très utile et ne manquera pas d'en tenir compte. UN وقال إن المجلس يرى أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة مفيد جدا وأنه سيأخذه حتما في الاعتبار.
    Cela a permis un échange de vues très utile. UN وكان الاجتماع فرصة لتبادل مفيد جدا للآراء.
    L'Albanie a joué dans la région un rôle actif et modérateur, qui s'est révélé très utile, notamment en ce qui concerne le Kosovo. UN تواصل ألبانيا بنشاط الاضطلاع بدور مفيد جدا يهدف إلى تحقيق الاعتدال في المنطقة ولا سيما فيما يتعلق بكوسوفو.
    Nous avons trouvé très utiles les communications sur la question de la coopération. UN ووجدنا أن تبادل الآراء بشأن مسألة التعاون مفيد جدا.
    Des détails sur les types de licences octroyées sont très utiles car on risque facilement de confondre différents types de systèmes d'octroi de licences. UN وإيضاح أنواع التراخيص أمر مفيد جدا نظرا إلى أن احتمال الخلط بين الأنواع المختلفة لنظم الترخيص احتمال كبير نسبيا.
    Ces activités ont débouché sur bon nombre de propositions et recommandations, dont la plupart ont été jugées très utiles par le Bureau des services de contrôle interne. UN وقد أفرزت هذه الأنشطة مجموعة كبيرة من المقترحات والتوصيات اتضح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن معظمها مفيد جدا.
    Le travail déjà accompli pour utiliser les programmes juridiques, médicaux et communautaires est fort utile. UN والعمل الذي يجري بالفعل لاستخدام البرامج القانونية والطبية والمجتمعية الأخرى القائمة عمل مفيد جدا.
    Elle a convenu que la proposition tendant à établir une liste succincte des grandes questions à soumettre pour examen au Conseil économique et social était très judicieuse et que la décentralisation était une question qui demandait à être approfondie. UN وأشار إلى أن اقتراح تقديم قائمة قصيرة من القضايا الرئيسية لعرضها على نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أمر مفيد جدا. واتفق أيضا مع الاقتراح القائل أن عملية اللامركزية بند مهم ﻹجراء مزيد من المناقشة.
    Le projet de document final dont nous sommes saisis est un instrument extrêmement utile qui va dans ce sens. UN ومشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر المعروضة علينا صك مفيد جدا في ذلك الصدد.
    Parce que je pense que baiser peut être très bon pour le jeu. Open Subtitles -لأنى أعتقد , أن القليل من المرح سوف يكون مفيد جدا ً للمباراة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more