"مقاتلا سابقا" - Translation from Arabic to French

    • ex-combattants
        
    • anciens combattants
        
    De ce fait, les deux programmes ont assuré seulement la réinsertion de 675 et 329 ex-combattants, respectivement. UN ونتيجة لذلك، لم يتمكن هذان البرنامجان سوى من إعادة إلحاق 675 و 329 مقاتلا سابقا بالمجتمع، على التوالي.
    Depuis cette date, plus de 430 ex-combattants démobilisés ont participé au programme de réinsertion. UN وشارك في برنامج إعادة الإدماج منذ ذلك الحين أكثر من 430 مقاتلا سابقا تم تسريحهم.
    :: Fourniture d'un appui en matière logistique et de sécurité en vue du désarmement de 750 ex-combattants UN :: توفير الدعم اللوجستي والأمني لنزع سلاح 750 مقاتلا سابقا متبقيا
    À ce jour, 20 298 anciens combattants au total ont été démobilisés. UN فقد بلغ مجموع من تم تسريحهم حتى الآن 298 20 مقاتلا سابقا.
    Sur les 32 777 anciens combattants des Forces nouvelles enregistrés, 23 777 doivent être démobilisés, 5 000 doivent être incorporés dans la nouvelle armée et 4 000 doivent être affectés au Centre de commandement intégré. UN وهناك 777 32 مقاتلا سابقا من المقاتلين المسجلين سيوزعون على النحو التالي: تسريح 777 23 مقاتلاً؛ وضم 000 5 مقاتل إلى الجيش الجديد؛ وإدماج 000 4 مقاتل في مركز القيادة المتكاملة.
    Appui fourni au rapatriement de 3 159 ex-combattants et personnes à leur charge dans 25 centres de désarmement et camps de transit UN لإعادة 159 3 مقاتلا سابقا وأفراد عائلاتهم في 25 من مراكز نزع السلاح ومخيمات العبور
    Nombre de séances de sensibilisation au VIH/sida organisées à l'intention de 1 477 ex-combattants UN دورة توعية بفيروس نقص المناعة البشرية لصالح 477 1 مقاتلا سابقا
    20 024 ex-combattants, y compris ceux démobilisés par l'Autorité du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion et par des structures antérieures ont reçu une assistance à la réinsertion fournie par l'ONUCI. UN تلقى ما مجموعه 024 20 مقاتلا سابقا سرحتهم الهيئة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والهياكل التي سبقتها، مساعدة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لإعادة إلحاقهم
    Fourniture d'un appui en matière logistique et de sécurité en vue du désarmement de 750 ex-combattants UN توفير الدعم اللوجستي والأمني لنزع سلاح 750 مقاتلا سابقا متبقيا
    1 740 ex-combattants étrangers et personnes à leur charge ont été rapatriés en bénéficiant d'un appui. UN لما مجموعه 740 1 مقاتلا سابقا أجنبيا وأفراد عائلاتهم الذين أعيدوا إلى أوطانهم
    Cinquante-six ex-combattants ont suivi une formation et ont été employés comme gardes privés. UN ودُرّب نحو 56 مقاتلا سابقا وأُتيحت لهم فرص العمل كحراس أمن خاص.
    Par conséquent, une cinquantaine d'ex-combattants du RFC seront intégrés dans les forces de sécurité nationales. UN ونتيجة لذلك، سيدمج حوالي 50 مقاتلا سابقا تابعا لتجمع القوى من أجل التغيير في قوات الأمن الوطنية.
    Le désarmement de quelque autres 44 046 ex-combattants a été mené à bonne fin. UN وأُنجزت عملية نزع سلاح 046 44 مقاتلا سابقا آخر.
    Sur un total de 6 566 ex-combattants qui ont été démobilisés à Ed Damazin, Kadugli et Djouba, 3 800 ont été renseignés sur les mesures économiques dont ils pouvaient bénéficier. UN من أصل 566 6 مقاتلا سابقا سُرحوا في الدّمازين، وكادقلي، وجوبا، قُدمت معلومات عن توفير حزم اقتصادية لـ 800 3 مقاتل سابق
    En tout, 93 234 ex-combattants démobilisés ont pris part à des programmes de réadaptation et de réintégration. UN لم تُنجز. 234 93 مقاتلا سابقا تم تسريحهم شاركوا في برامج إعادة التأهيل والإدماج.
    Nombre d'ex-combattants étrangers rapatriés, dont 469 ex-combattants et 23 enfants associés à des groupes armés, plus 484 personnes à leur charge. UN من المقاتلين السابقين الأجانب، بمن فيهم 469 مقاتلا سابقا و 23 طفلا مرتبطين بالجماعات المسلحة، و 484 معالا تمّت إعادتهم إلى أوطانهم.
    1 740 ex-combattants étrangers et personnes à leur charge ont été rapatriés pendant l'exercice 2012/13, ce qui porte à 29 415 le nombre d'ex-combattants étrangers et de personnes à leur charge qui ont été rapatriés au total. UN 740 1 مقاتلا سابقا أجنبيا ومعاليهم في الفترة 2012/2013، أي ما مجموعه 415 29، ويعزى ذلك إلى عودة حركة 23 مارس إلى الظهور
    En tout, 6 566 ex-combattants - adultes, enfants et membres de groupes spéciaux - étaient démobilisés fin juin 2009. UN وسُرّح ما مجموعه 566 6 مقاتلا سابقا من راشدين وأطفال وأفراد من الفئات الخاصة، بحلول نهاية حزيران/يونيه 2009.
    Ainsi, les projets en cours ont accueilli 6 853 anciens combattants et de nouveaux projets susceptibles d'être mis en oeuvre rapidement pourraient en recevoir 4 300 autres. UN ونتيجة لذلك، شملت برامج إعادة الإدماج الحالية 853 6 مقاتلا سابقا، كما تتوفر قدرة على إدراج عدد إضافي قدره 300 4 مقاتلا سابقا في مشاريع إعادة الإدماج التي يمكن بدؤها عما قريب.
    2010 : garanties concernant leur sécurité accordées à 11 anciens combattants de haut niveau réconciliés avec le Gouvernement par les Forces nationales de sécurité afghanes et la Force internationale d'assistance à la sécurité UN الفعلي في عام 2010: قدمت قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية ضمانات أمنية إلى 11 مقاتلا سابقا رفيع المستوى ممن تصالحوا مع الحكومة
    Au Nord-Kivu, les membres du Comité se sont rendus dans un camp de déplacés, un centre de formation de la police et un centre de regroupement administré par les forces armées nationales à Mubambiro, qui abrite quelque 420 anciens combattants en provenance de divers groupes armés. UN وقد قام أعضاء اللجنة، أثناء وجودهم في كيفو الشمالية، بزيارة مخيم للأشخاص المشردين داخليا، ومركز لتدريب للشرطة، ومركز للتجميع تديره القوات المسلحة الوطنية في موبامبيرو، يستضيف نحو 420 مقاتلا سابقا من مختلف الجماعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more