"مقارنة بالشهر" - Translation from Arabic to French

    • par rapport au mois
        
    • plus que le mois
        
    Le nombre de tentatives faites pour franchir la frontière illégalement a chuté par rapport au mois précédent et le nombre de manifestations a diminué de près de moitié. UN وانخفضت كثيرا محاولات عبور الحدود بصورة غير مشروعة مقارنة بالشهر المنصرم، كما انخفض عدد المظاهرات بما يقارب النصف.
    Le nombre des incidents interethniques a baissé par rapport au mois précédent. UN وتناقصت الحوادث التي تجري بين الإثنيات المختلفة مقارنة بالشهر السابق.
    La liste de la réserve n'a pas changé par rapport au mois précédent. UN ولم يطرأ أي تغيير على ملاك الأفراد الاحتياطيين مقارنة بالشهر الماضي.
    Le nombre total de représentants de minorités ethniques a diminué de trois par rapport au mois précédent. UN وانخفض مجموع عدد الأفراد المنتمين إلى أقليات عرقية بمقدار 3 أفراد مقارنة بالشهر السابق.
    Au même moment, on dénombrait 8 353 personnes ayant perdu leur emploi, c'est-à-dire 1 136 personnes (15,74 %) de plus que le mois précédent. UN وفي الوقت نفسه، تم تسجيل 353 8 عاملاً أنهيت خدمتهم، أي بزيادة قدرها 136 1 عاملاً أو 10.74 في المائة مقارنة بالشهر السابق.
    Le nombre total de membres issus de minorités ethniques a augmenté de 21 par rapport au mois précédent. UN وزاد مجموع عدد الأقليات العرقية بمقدار 21 مقارنة بالشهر الماضي.
    Quarante-trois incidents liés à la drogue, aux armes et à des activités de contrebande ont été signalés en juin 2004, soit une hausse de 5 % par rapport au mois précédent. UN 7 - وفي حزيران/يونيه 2004، أبلغ عن 43 حادثا تتصل بأنشطة تتعلق بالمخدرات والأسلحة والتهريب، بما يمثل زيادة بنسبة 5 في المائة مقارنة بالشهر السابق.
    Les attaques signalées contre les centres de soins ont de même pratiquement doublé en août 2009 par rapport au mois précédent. UN كما بلغ عدد الهجمات التي أفيد بوقوعها ضد المرافق الصحية الضعف تقريبا في آب/أغسطس 2010 مقارنة بالشهر الذي سبقه.
    Nous allons avoir une augmentation de 20% de nos revenus par rapport au mois dernier, grâce à moi. Open Subtitles لذلك نتوقّع فعلاً زيادة 20% في الإيرادات مقارنة بالشهر الماضي, وهي لا بأس بها، وهذا تمّ بفضــلي.
    En août 2013, la capitalisation boursière de sept pays de la région avait diminué de 323 milliards de dollars par rapport au mois précédent. UN وفي آب/أغسطس 2013 وحده، تراجعت رسملة أسواق الأسهم في سبعة اقتصادات في المنطقة بمقدار 323 بليون دولار مقارنة بالشهر السابق.
    En même temps, la fréquence et l'intensité des attaques directes entre le Mouvement/Armée de libération du Soudan (SLM/A) et les forces gouvernementales ont diminué par rapport au mois précédent. UN 3 - وفي الوقت نفسه فإن تكرار، وشدة الاشتباكات المباشرة بين الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان وقوات الحكومة قد انخفضا مقارنة بالشهر السابق.
    On compte deux membres issus de minorités ethniques en moins (un Serbe et un Ashkali) par rapport au mois précédent. UN وانخفض مجموع عدد الأفراد المنتمين لأقليات عرقية بنقص فردين اثنين (صربي وأشكاليّ)، مقارنة بالشهر السابق.
    Les minorités ethniques comptent un membre de moins (un Serbe du Kosovo) par rapport au mois dernier. UN وانخفض مجموع عدد أفراد الأقليات العرقية فردا واحدا (من صرب كوسوفو)، مقارنة بالشهر السابق.
    La valeur du panier de la ménagère (aliments et boissons) pour une famille de quatre personnes en décembre 2004, calculée sur la base des prix de détail, était de 9 845 MKD, en baisse de 0,4 % par rapport au mois précédent. UN 189- ووصلت قيمة سلة المستهلك من الأغذية والمشروبات لأسرة مكونة من أربعة أفراد، ومحسوبة على أساس أسعار القطاعي، إلى 845 9 ديناراً مقدونياً في كانون الأول/ديسمبر 2004، وهي أقل بنسبة 0.4 في المائة مقارنة بالشهر السابق.
    Selon le secrétariat commun, à la fin de juillet, 2 374 personnes s'étaient jointes au Programme afghan pour la paix et la réintégration, soit 431 de plus que le mois précédent. UN 13 - ووفقا للأمانة المشتركة، التحق 374 2 من المندمجين ببرنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج في نهاية تموز/يوليه، أي بزيادة قدرها 431 فردا مقارنة بالشهر السابق.
    En mai 2011, il a été consulté à 7 690 reprises, soit 13 % de fois de plus que le mois précédent. UN وفي أيار/مايو 2011، بلغ عدد زائري موقع مكتب إقامة العدل 690 7 زائرا، مما يمثل زيادة بنسبة 13 في المائة في عدد الزيارات مقارنة بالشهر السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more