"مقاطعة أنتيوكيا" - Translation from Arabic to French

    • le département d'Antioquia
        
    • du département d'Antioquia
        
    Dans l'autre cas, la personne concernée était détenue dans la prison du circuit judiciaire de Turbo, dans le département d'Antioquia. UN وأفادت في الحالة الثالثة أن الشخص المعني نزيل في سجن دائرة توربو القضائية في مقاطعة أنتيوكيا.
    Par ailleurs, l'Institut colombien de protection de la famille a reçu, dans le département d'Antioquia, un garçon de 16 ans qui avait été recruté par les FARC-EP à l'âge de 12 ans. UN وفي حالة أخرى، استقبل المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة في مقاطعة أنتيوكيا صبيا يبلغ من العمر 16 عاما كانت القوات المسلحة الثورية قد جندته في سن الثانية عشرة.
    Le même mois, dans le département d'Antioquia cette fois, deux adolescentes de 15 ans auraient été violées et agressées par un soldat. UN وفي الشهر نفسه، اغتُصبت فتاتان في مقاطعة أنتيوكيا يبلغ عمر كل منهما 15 عاما، وتعرضتا للاعتداء على يدي أحد أفراد القوات العسكرية الكولومبية.
    En avril 2008, une adolescente de 14 ans a été tuée dans le département d'Antioquia parce qu'elle aurait entretenu des relations avec un membre des forces armées nationales. UN وفي نيسان/أبريل 2008، لقيت فتاة في الرابعة عشرة من العمر حتفها في مقاطعة أنتيوكيا بسبب مزاعم بصلتها بأحد أفراد القوات المسلحة الوطنية.
    En Colombie, par exemple, le gouverneur du département d'Antioquia s'est engagé à appuyer pleinement un programme de reboisement mené en association avec l'ONUDC. UN فقد تعهد حاكم مقاطعة أنتيوكيا في كولومبيا، مثلا، بتقديم الدعم الكامل لبرنامج خاص بالتحريج بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    D'après les informations recueillies, deux soldats auraient violé une femme et sa nièce âgée de 13 ans dans le département d'Antioquia en novembre 2008. UN وجرى أيضا جمع المعلومات عن حالة يزعم أن جنديين قاما فيها باغتصاب سيدة واعتقال ابنة أخيها/أختها البالغة من العمر 13 سنة في مقاطعة أنتيوكيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    D'après les informations recueillies, deux soldats auraient violé une femme et sa nièce âgée de 13 ans dans le département d'Antioquia en novembre 2008. > > UN وجرى أيضا جمع المعلومات عن حالة يزعم أن جنديين قاما فيها باغتصاب سيدة وابنة أخيها/أختها البالغة من العمر 13 سنة في مقاطعة أنتيوكيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2008``.
    Ainsi, en février 2010, ils ont organisé dans le département d'Antioquia une réunion locale durant laquelle ils ont compté tous les enfants et ont annoncé qu'ils reviendraient chercher ceux qui étaient âgés de plus de 8 ans. UN ففي شباط/فبراير 2010، على سبيل المثال، دعا أعضاء القوات المسلحة الثورية أفراد أحد المجتمعات المحلية في مقاطعة أنتيوكيا إلى عقد اجتماع أجروا خلاله حصرا للأطفال وأخبروهم باعتزامهم العودة لتجنيد جميع الأطفال الذين تزيد أعمارهم عن 8 أعوام.
    Les autorités compétentes du département d'Antioquia participent pleinement à ce processus, et il est actuellement prévu de mener des audits de sécurité locaux dans d'autres municipalités d'Antioquia. UN والسلطات المختصة في مقاطعة أنتيوكيا منخرطة بشكل تام في هذه العملية، ويجري تنفيذ الخطط للقيام بعمليات لمراجعة جوانب الأمان المحلية في بلديات أخرى في أنتيوكيا.
    En novembre 2009, deux adolescentes âgées de 14 et 15 ans ont été tuées par des éléments de Los Rastrojos pour avoir refusé d'assassiner le maire d'une commune du département d'Antioquia. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قُتلت فتاتان تبلغان من العمر 14 عاما و 15 عاما، على أيدي أعضاء في جماعة " لوس راستروخوس - Los Rastrojos " ، لأنهما رفضتا اغتيال رئيس بلدية في مقاطعة أنتيوكيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more