Avec un budget de 322 000 dollars, le quatrième projet, qui porte également sur la province Orientale, en est encore au stade de la planification. | UN | أما المشروع الرابع الذي تمتد تغطيته ليشمل مقاطعة أورينتال فله ميزانية بمبلغ ٠٠٠ ٣٢٢ دولار وما زال في مرحلة التخطيط. |
Cinq cas de refus d'accès humanitaire ont été relevés dans la province Orientale et le Katanga. | UN | ووثِّـقـت خمس حالات منع فيها وصول المساعدات الإنسانية في مقاطعة أورينتال وفي كاتانغا. |
128. Paul Sadala, alias « Morgan », est un braconnier opérant sur les territoires de Mambasa, Lubero et Bafwasende dans la province Orientale. | UN | 128 - بول سادالا، الملقب بـ ’’مورغان‘‘، صياد غير مرخص في أقاليم مامباسا ولوبيرو وبافواسينده في مقاطعة أورينتال. |
De la même façon, 260 recrues (dont 27 femmes) ont commencé un stage de formation de douze mois aux techniques de police de proximité au centre Kapalata dans la province Orientale. | UN | وبدأ أيضا 260 مجندا، من بينهم 27 امرأة، دورة مدتها اثنا عشر شهرا للتدريب على مفهوم الخفارة المجتمعية في مركز كابالاتا للتدريب في مقاطعة أورينتال. |
La capacité de l’ONU en matière de gestion des opérations en cas de catastrophe a été confirmée par deux événements principaux qui se sont produits au cours de l’année : le risque d’une sécheresse dans le Sud-Kivu et des inondations et des poussées épidémiques de choléra dans la province Orientale. | UN | وقد تأكدت قوة اﻷمم المتحدة على إدارة الكوارث بعد وقوع حادثين كبيرين خلال السنة: التهديد بالجفاف في جنوبي كيفو ووقوع الفيضانات وتفشي وباء الكوليرا في مقاطعة أورينتال. |
• Organisation de 36 missions conjointes d’appui au plan de stabilisation et de reconstruction et à la Stratégie internationale d’appui en matière de sécurité et de stabilisation au Nord-Kivu, au Sud-Kivu et dans la province Orientale | UN | :: تنظيم 36 بعثة مشتركة لخطة تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار والاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية و مقاطعة أورينتال |
Sur ce total, environ 348 000 personnes seraient originaires des districts du Haut-Uélé et du Bas-Uélé de la province Orientale, dans la République démocratique du Congo, où une tendance timide au retour est également observée. | UN | ويشمل ذلك ما يقدر بـ 000 348 شخص في منطقتي أويلي العليا وأويلي السفلى في مقاطعة أورينتال بجمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث تلاحظ أيضا حركة عودة ضعيفة. |
Dans le nord du territoire d'Aru, un nouveau groupe armé nommé < < Forces de défense de la population locale de la province Orientale > > (FDPLPO) s'est attaqué à des positions tenues par les FARDC et la Police nationale congolaise. | UN | وفي شمال إقليم أرو، استهدفت جماعة مسلحة جديدة تدعى قوات الدفاع عن السكان المحليين في مقاطعة أورينتال مواقع القوات المسلحة الكونغولية والشرطة الوطنية الكونغولية. |
Les attaques de l'Armée de résistance du Seigneur ont empêché 440 000 déplacés, principalement dans la province Orientale, de rentrer chez eux. | UN | وظلّ حوالي 000 440 شخص في عداد المشردين بسبب الهجمات التي يشنّها " جيش الرب للمقاومة " ، ومعظمها في مقاطعة أورينتال. |
Le soutien logistique au 911e bataillon dans la province Orientale a été suspendu à la suite de comptes rendus impliquant ses soldats dans plusieurs viols commis en 2009. | UN | وتوقف الدعم اللوجستي المقدم إلى الكتيبة 911 الموجودة في مقاطعة أورينتال عقب ورود أنباء عن ضلوع جنودها في عدة عمليات اغتصاب في عام 2009. |
On compte à l'heure actuelle environ 547 000 déplacés enregistrés dans le Nord-Kivu, 67 000 à Maniema, 71 000 dans le nord du Katanga et 467 000 dans la province Orientale. | UN | ويوجد حاليا نحو 000 547 مشرد داخليا مسجل في كيفو الشمالية، و 000 67 في مانيما، و 000 71 في شمال كاتانغا، و 000 467 في مقاطعة أورينتال. |
127. Le Groupe a enquêté sur les réseaux criminels au sein des forces armées congolaises qui collaborent avec des groupes armés de la province Orientale. | UN | 127 - أجرى الفريق تحقيقا بشأن الشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة الكونغولية، التي تتعاون مع الجماعات المسلحة في مقاطعة أورينتال. |
En outre, durant la période considérée, 11 agents sanitaires ont été pris pour cible : 6 dans le Nord-Kivu, 3 au Sud-Kivu et 2 dans la province Orientale. | UN | وإضافة إلى ذلك، استُهدف 11 من مقدمي الخدمات الصحية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير: ستة منهم في كيفو الشمالية وثلاثة في كيفو الجنوبية واثنان في مقاطعة أورينتال. |
Au Sud-Kivu, 74 incidents survenus pour la plupart à l'intérieur et autour de Bukavu, Fizi et Shabunda ont été signalés, neuf incidents l'ont été dans la province Orientale. | UN | وفي مقاطعة كيفو الجنوبية، أبلغ عن 74 حادث، وقع معظمها في بوكافو وفيزي وشابوندا وحولها. ووقعت تسعة حوادث أخرى في مقاطعة أورينتال. |
La Mission a examiné le comportement des commandants de bataillon et de la hiérarchie des unités qui bénéficient d'un appui dans le cadre de l'opération < < Western Thrust > > menée dans la province de l'Équateur, ainsi que les opérations des FARDC appuyées par la MONUSCO dans la province Orientale. | UN | ونفذت البعثة عمليات فحص لقادة الكتائب وتسلسل قيادات الوحدات المتلقية للدعم في إطار عملية الزحف باتجاه الغرب في مقاطعة إكواتور، إضافة إلى عمليات القوات المسلحة المدعومة من البعثة في مقاطعة أورينتال. |
Une épidémie de choléra s'est propagée de la province Orientale, touchant les provinces du Bandundu, de l'Équateur et de Kinshasa. | UN | 26 - وتفشى وباء الكوليرا من مقاطعة أورينتال لينتشر في باندوندو وإكواتور وكينشاسا. |
Elle a aussi dispensé une formation consacrée aux violences sexuelles et sexistes à 60 agents de police judiciaire dans le district de l'Ituri, le Nord-Kivu et le Sud-Kivu, et offert une formation sur la police de proximité à l'intention de 245 autres agents de la Police nationale à Bunia et à Kisangani, dans la province Orientale. | UN | ودربت البعثة 60 من ضباط الشرطة القضائية في مقاطعة إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية على كيفية التصدي للعنف الجنسي والجنساني وأجرت أيضا تدريبات على الخفارة المجتمعية شارك فيها 245 من ضباط الشرطة الكونغولية في بونيا وكيسنغاني، في مقاطعة أورينتال. |
Alors qu'au Nord-Kivu, des opérations continuent d'être menées contre l'Alliance des patriotes pour un Congo libre et souverain et le groupe Nduma Defence for Congo/Cheka (NDC/Cheka), la MONUSCO poursuit son action dans les zones de la province Orientale où sévit l'Armée de résistance du Seigneur (LRA). | UN | ٢٢ - ومع أن العمليات المشتركة التي تنظم ضد كل من تحالف الوطنيين من أجل كونغو حر وذي سيادة وجماعة ندوما للدفاع عن الكونغو تتواصل في كيفو الشمالية، لا تزال البعثة تضطلع بدور في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة الواقعة في مقاطعة أورينتال. |
Au paragraphe 8 de la même résolution, il l'a prié de concentrer son activité dans la province Orientale ainsi que sur les réseaux régionaux et internationaux qui fournissent une aide aux groupes armés opérant dans l'est de la République démocratique du Congo. | UN | وطلب المجلس أيضا، بالفقرة 8 من القرار نفسه، أن يركز الفريق أنشطته على مقاطعة أورينتال وكذلك على الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة الناشطة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Selon les estimations, il resterait 1,57 million de déplacés en République démocratique du Congo, dont 1 million dans le Nord et le Sud-Kivu et près de 444 000 dans la province Orientale. | UN | 24 - تشير التقديرات إلى أن نحو 1.57 مليون شخص لا يزالون مشردين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، منهم مليون شخص في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية، وزهاء 000 444 في مقاطعة أورينتال. |