"مقاطعة كيفو الجنوبية" - Translation from Arabic to French

    • la province du Sud-Kivu
        
    • le Sud-Kivu
        
    • la province du Nord-Kivu
        
    Le Gouvernement de la République démocratique du Congo suit avec attention la situation préoccupante qui prévaut actuellement dans la province du Sud-Kivu, à l'est du pays. UN تتابع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية باهتمام الحالة المقلقة الراهنة في مقاطعة كيفو الجنوبية شرق البلاد.
    Entre le 6 et le 11 octobre, quelque 150 soldats burundais se sont retirés de la zone de Kiliba-Ondes dans la province du Sud-Kivu dans la République démocratique du Congo. UN وفي الفترة من 6 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر، انسحب نحو 150 جنديا بورونديا من منطقة كيليبا أونديس في مقاطعة كيفو الجنوبية بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Au cours des mois de septembre et d'octobre, environ 2 200 réfugiés congolais ont quitté le Burundi pour retourner dans la province du Sud-Kivu, dans la République démocratique du Congo. UN 53 - وخلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر، عاد ما يقرب من 200 2 لاجئ كونغولي من بوروندي إلى مقاطعة كيفو الجنوبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Deux brigades parties du Katanga et du Kasaï se dirigent vers le Sud-Kivu. UN ويقوم حاليا لواءان بالتوجه من مقاطعتي كاتانغا وكاساي نحو مقاطعة كيفو الجنوبية.
    Par ailleurs, des fonds ont été obtenus pour entamer, dès la fin de l'année, des activités de relèvement au bénéfice de l'ensemble de la population selon les axes prioritaires dans le Sud-Kivu. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم في نهاية هذا العام توفير التمويل اللازم لبدء أنشطة الإنعاش الموجهة إلى عامة السكان، على امتداد المحاور ذات الأولوية في مقاطعة كيفو الجنوبية.
    Les départs du Burundi, organisés par des représentants de la communauté banyamulenge au Burundi, ont eu lieu alors que les conditions de sécurité sont aléatoires dans le Sud-Kivu. UN كما عاد البعض من بوروندي، وهي العودة التي بدأها ممثلو طائفـة بانيامولانج في بوروندي، بينما ظلت الأوضاع الأمنية غير مستقرة في مقاطعة كيفو الجنوبية.
    Les combattants des Forces nationales de libération (FNL) du Burundi ont continué d’utiliser la province du Sud-Kivu comme base arrière pour leurs UN ويواصل المحاربون المنتمون لقوات التحرير الوطنية لبوروندي، استخدام مقاطعة كيفو الجنوبية كقاعدة خلفية لما يبذلونه من جهود لإعادة التعبئة، بعد أن
    De février à la mi-mai 2014, quatre certificats ont été délivrés dans la province du Sud-Kivu, pour des exportations de cassitérite provenant de la mine de Kalimbi. UN وفي الفترة الواقعة بين شباط/فبراير ومنتصف أيار/مايو 2014، مُنحت أربع شهادات في مقاطعة كيفو الجنوبية لتصدير شحنات من موقع كاليمبي للتعدين، حيث يُنتج الكاسيتيريت.
    Dans les nuits du 31 mars au 1er avril et du 1er au 2 avril 2007, des combattants appelés Hutus rwandais ont attaqué le village de Kanyola, dans la province du Sud-Kivu. UN 59 - في الليلتين الفاصلتين بين 31 آذار/مارس و 1 نيسان/أبريل،و بين 1 و 2 نيسان/ أبريل 2007، هاجم مقاتلون يقال إنهم من الهوتو الروانديين قرية كنيولا في مقاطعة كيفو الجنوبية.
    Je rends particulièrement hommage au contingent pakistanais qui a perdu l'un de ses soldats lorsqu'un convoi de la MONUSCO a été pris dans une embuscade tendue par des assaillants armés le 7 mai dans la province du Sud-Kivu. UN وإنني أشيد على وجه الخصوص بالوحدة الباكستانية، التي فقدت أحد جنودها عندما تعرضت قافلة تابعة للبعثة لكمين نصبه لها مهاجمون مسلحون في 7 أيار/مايو في مقاطعة كيفو الجنوبية.
    Le 2 décembre 2010, France24 a diffusé un documentaire prétendument consacré au commandant du FRONABU pour la province du Sud-Kivu, le « général » Moïse. UN في 2 كانون الأول/ديسمبر 2010، أذاعت قناة France24 التلفزيونية فيلما وثائقيا يُزعم أنه عن قائد الجبهة الوطنية ”الجنرال“ مويس في مقاطعة كيفو الجنوبية.
    Cette évolution favorable a accéléré le rapatriement des Congolais réfugiés en République centrafricaine et en République du Congo et permis au HCR d'ouvrir en octobre 2005 un nouveau couloir humanitaire pour les rapatriements de la République-Unie de Tanzanie vers la province du Sud-Kivu. UN وقد أعطى ذلك زخما جديدا لحركات عودة اللاجئين الكونغوليين إلى وطنهم من جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو، وسمح لمفوضية اللاجئين أن تفتح في تشرين الأول/أكتوبر 2005 ممرا إضافيا للعودة إلى الوطن من جمهورية تنزانيا المتحدة إلى مقاطعة كيفو الجنوبية.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous transmettre, en annexe de la présente, le texte du communiqué par lequel le Gouvernement de la République démocratique du Congo invite les forces Maï Maï et le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD-Goma) à respecter le cessez-le-feu dans la province du Sud-Kivu. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الذي دعت فيه حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية قوات مايي مايي والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما إلى احترام وقف إطلاق النار في مقاطعة كيفو الجنوبية.
    Le gouvernement de Kinshasa et ses alliés, les milices Maï Maï, les milices des ex-Forces armées rwandaises (ex-FAR), les milices Interahamwe et les Forces pour la défense de la démocratie (FDD) ont attaqué le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD-Goma) et la guerre se poursuit dans les environs de la ville de Bukavu, dans la province du Sud-Kivu. UN فأولا، هاجمت حكومة كينشاسا وحلفاؤها من الماي ماي والقوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيا الإنتراهاموي، فضلا عن قوات الدفاع عن الديمقراطية، التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما والحرب لا تزال دائرة في محيط مدينة بوكافو وفي مقاطعة كيفو الجنوبية.
    Dans le Sud-Kivu, le Gouvernement, avec l'appui de la MONUC, a intensifié ses opérations militaires contre les groupes armés encore actifs. UN 19 - في مقاطعة كيفو الجنوبية كثفت الحكومة، بدعم من البعثة، العمليات العسكرية ضد الجماعات المسلحة المتبقية.
    Malgré une légère amélioration sur le plan de la sécurité, la présence dans le Sud-Kivu d'importants effectifs appartenant aux FDLR ou à de petits groupes armés demeure une source de préoccupation. UN وعلى الرغم من حدوث بعض التحسن في الوضع الأمني، لا تزال توجد في مقاطعة كيفو الجنوبية أعداد كبيرة من أفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجماعات مسلحة أصغر حجما وهم مصدر قلق مستمر.
    Dans le Sud-Kivu, des soldats des FARDC qui participaient à l'opération Kimia II ont organisé une série de manifestations en août 2009, exigeant le versement de leur solde. UN وفي مقاطعة كيفو الجنوبية نظم الجنود التابعون للقوات المسلحة المشاركون في عملية " كيميا " الثانية سلسلة من الاحتجاجات في شهر آب/أغسطس 2009، مطالبين بدفع أجورهم التي ظلت غير مدفوعة.
    Par ailleurs, des éléments Maï Maï Yakutumba, seraient, selon certaines informations, en train de resserrer leurs liens de collaboration avec les Forces nationales de libération burundaises (FNL), qui se sont repliées en République démocratique du Congo, ainsi qu'avec les Forces démocratiques de libération du Rwanda dans le Sud-Kivu. UN 17 - وأبلغ أيضا بأن عناصر من مايي - مايي يوكوتومبا تعمل على تعزيز تعاونها مع القوات التابعة للقوى البوروندية الوطنية للتحرير، التي تراجعت إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومع القوات التابعة للقوى الديمقراطية لتحرير رواندا، في جنوب مقاطعة كيفو الجنوبية.
    Le Gouvernement invite les Maï Maï et le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD-Goma) à respecter le cessez-le-feu dans le Sud-Kivu UN الحكومة تدعو قوات مايي مايي والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما إلى احترام وقف إطلاق النار في مقاطعة كيفو الجنوبية
    Au cours de la période considérée, la MONUSCO a organisé une formation de recyclage d'un mois à l'intention du 321e bataillon des FARDC au camp de Luberizi, situé à 80 kilomètres au sud de Bukavu dans le Sud-Kivu. UN 34 -وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكملت البعثة دورة تدريبية مدتها شهر لتجديد معلومات الكتيبة 321 التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في معسكر لوبيريزي، على بعد 80 كيلومترا جنوب بوكافو في مقاطعة كيفو الجنوبية.
    Dans le Sud-Kivu et dans la province Orientale, la MONUSCO a formé 130 formateurs militaires et 30 responsables des FARDC et 2 000 soldats des FARDC ont été sensibilisés à la question de la violence sexuelle ou à motivation sexiste. UN وفي مقاطعة كيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية، قامت البعثة بتدريب 130 مدربا عسكريا، و 30 من كبار ضباط القوات المسلحة لـجمهورية الكونغو الديمقراطية بينما أجريت دورات توعية لفائدة 000 2 جندي من القوات المسلحة بشأن العنف الجنسي والجنساني.
    Le 15 juin, le Conseil a publié une déclaration à la presse, dans laquelle il a fermement condamné la mutinerie des officiers et des soldats qui s'étaient constitués en un groupe armé dénommé Mouvement du 23 mars (M23) dans la province du Nord-Kivu. UN وفي 15 حزيران/يونيه، أصدر المجلس بياناً إلى الصحافة أدان فيه أعضاء المجلس بشدة تمرد الضباط والجنود الذين ينشطون حالياً في مقاطعة كيفو الجنوبية في شكل جماعة مسلحة أطلق عليها اسم حركة 23 آذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more