"مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية" - Translation from Arabic to French

    • les Kivus
        
    • les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu
        
    • les provinces du Nord et du Sud-Kivu
        
    • le Nord et Sud-Kivu
        
    • Nord-Kivu et au Sud-Kivu
        
    • Kivu
        
    • des Kivus
        
    • Nord et Sud-Kivus
        
    • provinces du Nord et Sud-Kivu
        
    • le Nord-Kivu et le Sud-Kivu et
        
    Il souligne que de graves problèmes de sécurité subsistent, en particulier dans les Kivus et dans la province Orientale. UN ويشدد المجلس على أنه لا تزال هناك تحديات أمنية كبيرة، وبخاصة في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة أورينتال.
    Globalement la situation dans l'est, en particulier dans les Kivus et dans certaines parties de la Province orientale, est demeurée fragile durant la période à l'examen. UN 2 - ظلت الحالة العامة في الشرق، ولا سيما في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأجزاء من الإقليم الشرقي، هشة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Quatre-vingts pour cent des enrôlements recensés en 2012 ont eu lieu dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu. UN وجرت 80 في المائة من حالات التجنيد عام 2012 في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Les responsables de la protection des enfants dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu continuent à signaler un certain nombre d'enlèvements et de recrutements d'enfants par les FDLR. UN ولا تزال الجهات المعنية بحماية الأطفال في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية تواصل تسجيل عدد من حالات اختطاف وإعادة تجنيد الأطفال بواسطة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Six brigades intégrées ont été entraînées et déployées dans les provinces du Nord et du Sud-Kivu et dans le district d'Ituri (province orientale). UN إذ دربت ستة ألوية ونشرت في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري (المقاطعة الشرقية).
    La violence sexuelle atteint des niveaux alarmants dans le Nord et Sud-Kivu depuis le début de 2009. UN ومن بداية عام 2009، لوحظ حدوث زيادة مفزعة في حالات العنف الجنسي في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Au Nord-Kivu et au Sud-Kivu, les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) sont demeurées une menace pour les civils. UN 23 - وظلت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تشكل تهديدا للمدنيين في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    En décembre 2011, des équipes d'évaluation mixtes ont été déployées dans les Kivus et la province Orientale. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، نُشرت أفرقة التقييم المشتركة في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي المقاطعة الشرقية.
    Il souligne que de graves problèmes de sécurité subsistent, en particulier dans les Kivus et dans la province Orientale. UN ويشدد مجلس الأمن على أنه لا تزال هناك تحديات أمنية كبيرة، ولا سيما في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة أورينتال.
    Les progrès dans l'action menée pour neutraliser les groupes armés étrangers et congolais dans les Kivus sont demeurés modestes. UN 3 - ولا يزال التقدم المحرز نحو تحييد الجماعات المسلحة الأجنبية والكنغولية في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية تقدما محدودا.
    Dans les Kivus, les FARDC ont poursuivi leurs opérations contre les Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR). UN 5 - واصلت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية عملياتها ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    En République démocratique du Congo, les groupes armés non étatiques, dont les Forces démocratiques de libération du Rwanda et l'Armée de résistance du Seigneur (LRA), ainsi que des éléments des forces de sécurité nationales, ont continué à s'en prendre aux civils, en particulier dans les Kivus et la province Orientale. UN 7 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا تزال أنشطة الجماعات المسلحة غير الحكومية، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة وعناصر قوات الأمن الوطنية، تؤثر سلبا على المدنيين، لا سيما في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية.
    En collaboration avec lui, la Mission continuera de contribuer au projet pilote consistant à regrouper tous les services de l’État au sein de cinq centres de négoce, dans les Kivus, afin d’améliorer la traçabilité des minerais. UN وستواصل البعثة، بالاشتراك مع الحكومة، دعم المشروع التجريبي الذي يجمع كل خدمات الدولة في خمسة مراكز للتداول (centres de négoces) في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية من أجل تحسين سبل اقتفاء أثر المنتجات المعدنية.
    Les incidents impliquant des éléments des FARDC sont intervenus pour la plupart au cours des mouvements de troupes ou d'opérations contre des groupes armés dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu. UN وفي الغالب، وقعت الحوادث التي تورطت فيها عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية خلال تحركات القوات أو عمليات ضد الجماعات المسلحة في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    La plupart des réfugiés ont abandonné leurs camps dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et se dirigent vers l'ouest, en direction de régions qui comptent parmi les plus inhospitalières et inaccessibles du Zaïre. UN وهجر معظم اللاجئين مخيماتهم في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وبدأوا يتحركون غربا باتجاه بعض أكثر المناطق وحشة ووعورة في زائير.
    81. En avril et mai 2014, le Groupe s’est rendu dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu pour enquêter sur les procédures d’homologation des sites d’extraction de minerais. UN 81 - في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2014، زار الفريق مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية للتحقيق في تراخيص مواقع التعدين.
    Cette loi s'applique aux Congolais résidant dans la République démocratique du Congo ou à l'étranger et concerne les actes de guerre et de rébellion commis dans les provinces du Nord et du Sud-Kivu entre juin 2003 et la date de signature de la loi. UN وينطبق القانون على الكونغوليين الذين يعيشون في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو في الخارج، ويشمل أعمال الحرب والتمرد التي ارتكبت في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ابتداء من حزيران/يونيه 2003 وحتى تاريخ توقيعه.
    Cependant les équipes ont pris note des alliances forgées entre les Maï Maï Yakutumba et certains groupes Maï Maï plus petits et les FNL, ainsi que la reprise d'activité ou la création de plusieurs groupes d'autodéfense dans le Nord et Sud-Kivu. UN إلا أن الأفرقة لاحظت إنشاء تحالفات بين جماعة المايي - مايي ياكوتومبا وبعض جماعات المايي - مايي الأصغر منها وقوات التحرير الوطنية، وكذلك إحياء نشاط عدة جماعات أمن أهلية وإنشاء جماعات جديدة منها في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    À l'invitation du chef d'état-major général des FARDC, le lieutenant-général Didier Etumba Longila, il s'est tenu du 26 au 29 mars 2010 à l'état-major du renseignement militaire à Kinshasa une réunion d'évaluation de l'opération Amani Leo contre les FDLR/Interahamwe au Nord-Kivu et au Sud-Kivu. UN بدعوة من رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، الفريق ديدييه إتومبا لونغيلا، عُقد في الفترة من 26 إلى 29 آذار/مارس 2010 في مقر جهاز الاستخبارات العسكرية بكينشاسا اجتماع لتقييم عملية أماني ليو ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا/الإنترهاموي في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    croissantes qui pèsent sur les civils dans la zone d’opérations • 10 950 patrouilles conjointes effectuées avec la Police nationale congolaise dans les zones prioritaires des Kivu et du district de l’Ituri UN :: تسيير 950 10 دورية مشتركة مع الشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق ذات الأولوية في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري
    En outre, quatre des cinq centres de négoce des minerais des principales villes minières des Kivus ont recommencé à fonctionner. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت الآن أربعة من مراكز تجارة المعادن الخمسة في بلدات التعدين الرئيسية في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية جاهزة للاستخدام.
    Malheureusement, des éléments criminels commettent néanmoins de plus en plus des actes de violence contre les civils dans les Nord et Sud-Kivus, ce qui rend nécessaire une présence policière renforcée pour assurer l'ordre public. UN غير أنه مما يؤسف له أن العناصر الإجرامية في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ترتكب أعمال عنف على نحو متزايد ضد المدنيين، وهو ما يدل على الحاجة إلى تعزيز تواجد الشرطة لحفظ النظام العام.
    Les chefs d'accusation sont au nombre de 13 et portent sur des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité qui auraient été commis dans les provinces du Nord et Sud-Kivu et dans l'est de la République démocratique du Congo entre le 20 janvier et le 31 décembre 2009. UN وتشمل التهم 13 تهمة بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية ادعي بأنها ارتكبت في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 20 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    11. Prie la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, dans la limite de ses capacités existantes et sans préjudice de l'exécution de son mandat actuel, et le Groupe d'experts visé au paragraphe 9 ci-dessus, de continuer à concentrer leurs activités de surveillance dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu et dans l'Ituri ; UN 11 - يطلب إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في حدود قدراتها ودون الإخلال بأداء ولايتها الراهنة، وإلى فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 9 أعلاه مواصلة تركيز أنشطة الرصد التي يقومان بها في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more