"مقالات صحفية" - Translation from Arabic to French

    • articles de presse
        
    • des articles de journaux
        
    • d'articles publiés dans la presse
        
    Les médias ont également contribué à cette tâche par des articles de presse et des émissions-débats à la radio. UN وأُشركت وسائط الإعلام أيضاً في الترويج لهذا الأمر عن طريق نشر مقالات صحفية وتنظيم أحاديث إذاعية.
    Parallèlement, les différents médias tunisiens diffusent des articles de presse à ce sujet. UN وبموازاة مع هذا، تنشر مختلف وسائط الإعلام التونسية مقالات صحفية عن هذا الموضوع.
    Encadré 39 : articles de presse illustrant des études de cas sur la Loi relative aux délits sexuels UN الإطار 39: مقالات صحفية تسلط الضوء على دراسات حالة عن قانون الجرائم الجنسية
    des articles de journaux consacrés à la révision, au niveau fédéral, du droit de la famille ont été publiés. UN ونُشرت مقالات صحفية تتناول محتويات قانون الأسرة الاتحادي المعدل.
    des articles de journaux signés par le Premier Ministre iraquien adjoint, Tariq Aziz, dans lesquels il aurait mis en doute la souveraineté du Koweït ont été portés à l’attention du Conseil par le Représentant permanent de Bahreïn. UN ووجه الممثل الدائم للبحرين اهتمام المجلس إلى مقالات صحفية بقلم السيد طارق عزيز نائب رئيس وزراء العراق، ادعى أنها تشكك في سيادة الكويت.
    De même, ils doivent régulièrement exiger la publication d'un droit de réponse afin d'obtenir la rectification d'articles publiés dans la presse. UN كما أنهما مضطران بانتظام إلى طلب نشر حقوق الرد بغية تصويب مقالات صحفية.
    Encadré 40 : articles de presse illustrant des études de cas sur les travailleuses du sexe et le trafic sexuel UN الإطار 40: مقالات صحفية تسلط الضوء على العاملمشتغلات في مجال الجنس والاتجار
    V.4.24 Encadré 39: articles de presse illustrant des études de cas sur la Loi relative aux délits sexuels : UN خامسا -4-24 الإطار 39: مقالات صحفية تسلط الضوء على دراسات حالة عن قانون الجرائم الجنسية
    Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker. UN ويقدم المحامي كذلك مقالات صحفية تبين دعم الجمهور لقضية السيد كركر.
    Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker. UN ويقدم المحامي كذلك مقالات صحفية تبين دعم الجمهور لقضية السيد كركر.
    Des articles de presse étaient publiés dans les quotidiens luxembourgeois et dans les périodiques s'adressant spécialement aux femmes, UN ونشرت مقالات صحفية في الصحف اليومية والدوريات اللكسمبرغية التي تخاطب المرأة بصفة خاصة،
    Le secrétariat s'est en outre assuré par contrat les services d'un consultant chargé de rédiger des articles de presse pour faire mieux connaître la Convention; UN وأبرمت اﻷمانة أيضاً عقداً مع خبير استشاري لكتابة مقالات صحفية تزيد الوعي بالاتفاقية؛ الترويج:
    L'emploi de mercenaires par la République d'Azerbaïdjan a aussi fait l'objet de plusieurs articles de presse. UN وكان استخدام جمهورية أذربيجان للمرتزقة موضوعا لعدة مقالات صحفية أيضا.
    Elle a également continué d'analyser les articles de presse, les rapports des organisations non gouvernementales et les travaux universitaires intéressant les activités du Bureau. UN وواصلت أمينة المظالم أيضا متابعة مقالات صحفية متصلة بالموضوع واستعراض تقارير صادرة عن منظمات غير حكومية ومقالات أكاديمية متصلة بعمل المكتب.
    Amnesty International a précisé qu'il purgeait déjà une peine de trois ans de prison avec sursis pour le même motif d'inculpation eu égard à d'autres articles de presse. UN ووفقا لما أوردته منظمة العفو الدولية، فقد كانت صدرت بحقه من قبل عقوبة بالسجن لمدة ثلاث سنوات مع وقف التنفيذ لإدانته بنفس التهمة بسبب مقالات صحفية أخرى.
    S'appuyant sur différents articles de presse, il fait notamment référence aux exactions commises par le Hezbollah contre les Kurdes et au fait que l'annonce du PKK d'abandonner la lutte armée est surtout destinée à sauver la tête de son dirigeant. UN ويستند مقدم البلاغ إلى مقالات صحفية مختلفة ليشير بوجه خاص إلى الاساءات التي ارتكبها حزب الله ضد الأكراد وإلى أن إعلان حزب العمال الكردستاني تخليه عن النضال المسلح يهدف بشكل خاص إلى انقاذ رأس قائده.
    Elle a également réuni et analysé les articles de presse, rapports d'organisations non gouvernementales et travaux universitaires ayant trait aux activités de son bureau. UN وقامت أيضا بجمع واستعراض مقالات صحفية وتقارير صادرة عن منظمات غير حكومية ذات صلة بالموضوع ومقالات أكاديمية تهمُّ عمل مكتبها.
    Elle a également collecté et étudié les articles de presse, les rapports d'organisations non gouvernementales et les travaux universitaires intéressant les activités du Bureau. UN وواصلت أمينة المظالم أيضا جمع واستعراض مقالات صحفية متصلة بالموضوع وتقارير صادرة عن منظمات غير حكومية ومقالات أكاديمية ذات صلة بعمل المكتب.
    5.3 Quant à son allégation au titre de l'article 10 du Pacte, l'auteur renvoie à des articles de journaux décrivant la situation dans les prisons australiennes et ajoute qu'il n'a jamais été pris au sérieux par les autorités carcérales. UN ٥-٣ وفيما يتعلق بادعائه بمقتضى المادة ١٠ من العهد، يشير صاحب البلاغ إلى مقالات صحفية تصف حالة السجون في استراليا، ويضيف أنه لم يُلتفت إليه بجدية قط من جانب نظام السجون.
    Parmi les autres initiatives, on citera notamment l'organisation d'ateliers pour les membres de la police et de la fonction publique, les enseignants et les journalistes; la rédaction de lettres et d'articles destinés à des publications internes visant les groupes susmentionnés, ainsi que des articles de journaux et des lettres adressés à des politiciens. UN وستشمل التدخلات الأخرى عقد حلقات تدريبية للعاملين بالشرطة والموظفين المدنيين والمعلمين والصحفيين؛ وكتابة رسائل ومقالات موجهة إلى وسائل الإعلام الداخلية وتستهدف الجماعات الآنفة الذكر، وكذلك مقالات صحفية ورسائل موجهة إلى الساسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more