Elle a publié un article sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et sur le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وأصدرت أيضا مقالا عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ركزت فيه على مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Chaque jour, il y a deux organes de presse dans le monde qui publient un article sur le Tribunal. | UN | وكانت مؤسستان إعلاميتان في العالم بأسره تنشر يوميا مقالا عن المحكمة. |
Le Centre d'information des Nations Unies à Tokyo a écrit un article sur cet événement. | UN | ونشر مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو مقالا عن هذه المناسبة |
J'ai écrit un article sur un maître souffleur de verre, Jorgi. | Open Subtitles | كتبت مقالا عن معلم نفخ زجاج مجري اسمه "يورغي" |
J'écris un article sur les trésors cachés de la ville. | Open Subtitles | أكتب مقالا عن مطاعم جيدة غير معروفة في المدينة |
Est-ce qu'un grand journal veut écrire un article sur ta gentille petite boutique de location ? | Open Subtitles | هل هناك اي ناشرين كبار يريدون ان يكتبوا مقالا عن شركتك الصغيرة لتأجير السيارات؟ |
Je publie pas un article sur un rassemblement, une veillée à l'hôtel de ville, où l'anecdote et la citation viennent d'une sans-abri anonyme. | Open Subtitles | لن أنشر مقالا عن تجمّع عموميّ بل مظاهرة على ضوء الشموع بمبنى البلدية حيث تنقل تصريحاتٍ عن مشرّدة مجهولة الإسم |
Le Centre d'information de Lisbonne a produit un article sur la situation des enfants autochtones, qui a été publié dans le magazine d'actualités hebdomadaire Semanario. | UN | وأصدر مركز الأمم المتحدة للإعلام في لشبونه مقالا عن حالة الأطفال في الشعوب الأصلية نُشرت في المجلة الأسبوعية Semanario التي تغطي أحداث الساعة. |
L'organisation a publié un article sur les atteintes croissantes aux droits de l'homme, diffusé des exemplaires de la Déclaration universelle des droits de l'homme au Japon et publié une analyse sur la Journée des droits de l'homme. | UN | نشرت المنظمة مقالا عن اضمحلال حقوق الإنسان؛ ونشرت نصوص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في اليابان؛ ونشرت المنظمة دراسة استعراضية بشأن يوم حقوق الإنسان. |
En 2009, elle a publié un article sur les femmes autochtones et le changement climatique, sur la base des données figurant dans l'État de la population mondiale 2009, publié par le FNUAP. | UN | ونشرت مقالا عن ' ' نساء الشعوب الأصلية والتكيف مع أثر تغير المناخ``، استندت فيه إلى بيانات استقيناها من نشرة صندوق الأمم المتحدة للسكان المعنونة حالة سكان العالم لعام 2009. |
Il a envoyé un article sur une de mes missions à Budapest. | Open Subtitles | أرسل مقالا عن عمل قمت به في بودابست |
Je fais un article sur les sans-abri qui ont été tués ? | Open Subtitles | أنا أكتب مقالا عن مشرّدٍ مقتول |
un article sur un logiciel d'encodage? | Open Subtitles | هل تقوم بعمل مقالا عن برامج التشفير؟ |
Au minimum, chacune a publié dans son bulletin de liaison un article sur le Timor oriental. Certaines ont fait appel au militantisme de leurs membres pour des actions de sensibilisation ou de recherche de soutien financier pour les étudiants timorais en Indonésie. D'autres ont interpellé l'Ambassade d'Indonésie ou sont intervenues par le biais de conférences de presse. | UN | وعلى اﻷقل، أصدرت كل منظمة في النشرة الخاصة بها مقالا عن تيمور الشرقية، وطلب بعضها من أعضائها العمل بحماس لتنوير الرأي العام، والبعض اﻵخر حث على جمع اﻷموال للطلاب التيموريين في اندونيسيا، وثمة منظمات أخرى دأبت على مساءلة السفارة الاندونيسية أو التدخل من خلال المؤتمرات الصحفية. |
Le journal Ganjlik aurait publié un article sur ces licenciements, aurait mentionné les noms des employés et les aurait qualifiés de < < chiens > > , de < < prédateurs > > , et d'< < esclaves des forces ennemies > > aux < < esprits empoisonnés > > devant < < être jetés hors d'Azerbaïdjan > > . | UN | ونشرت جريدة جان جليك مقالا عن حالات الفصل وذكر أنها أوردت أسماء الموظفين ووصفتهم " بالكلاب " و " بالمفترسين " و " عبيد القوى المعادية " وأن لهم عقولا " مسممة " وينبغي نفيهم خارج أذربيجان. |
Après un double numéro sur le désarmement en 2009, elle a publié, dans son no 4 en 2010, un article sur la Conférence du désarmement vue par les jeunes et, dans son no 4 en 2011, un article sur le rôle et les efforts de l'ONU pour combattre la prolifération des armes légères et de petit calibre. | UN | بعد صدور عدد مزدوج عن نزع السلاح نُشر في عام 2009، ونشرت مجلة وقائع الأمم المتحدة مقالا عن مؤتمر نزع السلاح من وجهة نظر الشباب في العدد 4، لعام 2010، ومقالا عن دور الأمم المتحدة والجهود التي تبذلها في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العدد 4، لعام 2011. |
Après avoir publié, le 16 novembre 2001, un article sur les violations de l'interdiction de voyager, le journal News s'est vu réclamer un montant impressionnant d'arriérés d'impôts et a dû cesser de paraître pendant plusieurs semaines. | UN | 170 - وعندما نشرت صحيفة " الأخبار " (News)، في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، مقالا عن انتهاكات حظر السفر، وجدت نفسها فجأة مواجهة بطلب تسديد متأخرات ضخمة من الضرائب واضطرت للتوقف عن الصدور لعدة أسابيع. |
Vous avez fait un article sur l'industrie de la fourrure. | Open Subtitles | نشرتم مقالا عن صناعة الفراء |
J'ai lu un article sur le Dr Aaron. | Open Subtitles | -لقد قرأت مقالا عن دكتور أهارون -من ؟ |