7. partiellement acceptée en ce qui concerne la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 7- هذه التوصية مقبولة جزئياً فيما يتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Réponse de la direction : recommandation partiellement acceptée, mais requiert un débat plus approfondi. Le Secrétariat va préparer un budget global pour les sessions du Forum. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة جزئياً ولكنها تستوجب مزيداً من المناقشة: ستعد الأمانة ميزانية موحدة لدورات المنتدى. |
Réponse de la direction : recommandation partiellement acceptée. Une unité de coordination pour le Forum urbain mondial a été mise sur pied pour renforcer le secrétariat du Conseil d'administration. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة جزئياً: أنشئت وحدة تنسيق المنتدى لتعزيز أمانة مجلس الإدارة. |
Acceptée en partie: Le Gouvernement australien examine actuellement le rôle que pourrait jouer un commissaire chargé des enfants. | UN | مقبولة جزئياً: تدرس الحكومة الأسترالية حالياً إمكانية إنشاء منصب مفوض وطني لشؤون الطفل. |
Acceptée en partie: L'Australie est déterminée à prendre des mesures de lutte contre les changements climatiques conformément à ses engagements internationaux. | UN | مقبولة جزئياً: تلتزم أستراليا باتخاذ إجراءات لمكافحة تغير المناخ وفقاً لالتزاماتها الدولية. |
Acceptée en partie: Le Gouvernement australien soutient la promotion et le respect des principes énoncés dans la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. | UN | مقبولة جزئياً: تدعم الحكومة الأسترالية تعزيز المبادئ الواردة في الإعلان واحترامها. |
74. partiellement acceptée, la partie acceptée étant considérée comme déjà mise en œuvre. | UN | 74- مقبولة جزئياً ويعتبر الجزء المقبول منفّذاً بالفعل. |
12. La recommandation 112.6 est partiellement acceptée pour les raisons indiquées plus haut, uniquement en ce qui concerne la discrimination à l'égard des femmes. | UN | 12- إنّ التوصية 112-6 مقبولة جزئياً للأسباب المذكورة أعلاه، ولكنها مقبولة فيما يتعلق بالتمييز ضدّ المرأة. |
20. Partiellement acceptée: La liberté de conscience, de religion et de culte est garantie au Timor-Leste. | UN | 20- مقبولة جزئياً: إنّ حرية كل شخص في الوجدان والدين والعبادة مكفولة في تيمور - ليشتي. |
Réponse de la direction : recommandation partiellement acceptée. L'approche et les critères proposés seront utilisés pour orienter le choix des pays hôtes dès la sixième session. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة جزئياً: سيستخدم النهج والمعايير المقترحة في توجيه اختيار البلدان المضيفة، بدءاً من الدورة السادسة. |
partiellement acceptée. | UN | هذه التوصية مقبولة جزئياً. |
partiellement acceptée (voir recommandation 118); | UN | 90-121 مقبولة جزئياً (انظر التوصية 118)؛ |
13. La recommandation 112.9 est partiellement acceptée. | UN | 13- إنّ التوصية 112-9 مقبولة جزئياً. |
16. Partiellement acceptée: Comme indiqué au paragraphe 52 de son rapport, le TimorLeste est conscient des difficultés rencontrées par le système judiciaire, qui expliquent notamment l'accumulation des affaires en instance. | UN | 16- مقبولة جزئياً: مثلما ذُكر في الفقرة 52 من التقرير الوطني، تدرك تيمور - ليشتي التحديات التي يواجهها نظامها القضائي والتي أدت إلى تراكم القضايا العالقة، من جملة أمور أخرى. |
Acceptée en partie: Voir les recommandations 126 et 132, 127 et 129. | UN | مقبولة جزئياً: انظر التوصيات 126 و132 و127 و129. |
5. Acceptée en partie: Les autorités moldoves s'emploient en permanence à garantir le respect des droits de l'homme pour tous. | UN | 5- مقبولة جزئياً: تواصل السلطات الوطنية تنفيذ تدابير ترمي إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للجميع. |
Acceptée en partie: Les mesures énoncées dans le cadre relatif aux droits de l'homme prévoient qu'une déclaration de compatibilité avec les obligations qui incombent à l'Australie en matière de droits de l'homme devra être émise concernant toutes les nouvelles lois fédérales. | UN | مقبولة جزئياً: ستتطلب التدابير المعتمدة بموجب إطار حقوق الإنسان في أستراليا إتاحة بيان الاتساق مع التزامات أستراليا في مجال حقوق الإنسان بالنسبة إلى كل تشريع اتحادي جديد. |
Acceptée en partie: Le Gouvernement australien considère que le principe de < < l'intérêt supérieur > > , tel qu'énoncé et appliqué en Australie, est conforme aux obligations internationales de l'Australie. | UN | مقبولة جزئياً: تعتبر الحكومة الأسترالية أن اختبار ' المصالح الفضلى` كما يرد ويطبق في أستراليا يتسق مع التزاماتها الدولية. |
Acceptée en partie: Voir les recommandations 42 et 44. | UN | مقبولة جزئياً: انظر التوصيتين 42 و44. |
Acceptée en partie: Le Gouvernement australien s'est engagé à porter à 40 % la représentation des femmes dans les conseils d'administration des entreprises publiques et continuera de travailler avec le secteur privé pour équilibrer la proportion de femmes et d'hommes aux postes de direction et dans les conseils d'administration des entreprises privées. | UN | مقبولة جزئياً: التزمت الحكومة الأسترالية بتحقيق تمثيل نسبة 40 في المائة من النساء في مجالس القطاع العام وستواصل العمل مع القطاع الخاص لتحقيق التوازن بين الجنسين في قيادات القطاع الخاص ومحافله. |
Recommandations 27 à 31 13. Partiellement acceptées: Le Timor-Leste estime que la Commission accueil, vérité et réconciliation et la Commission vérité et amitié ont apporté d'immenses contributions aux efforts visant à remédier aux violations des droits de l'homme. | UN | 13- مقبولة جزئياً: تعتبر تيمور - ليشتي أنّ لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة قدمت كلتاهما إسهامات لا تُقدر بثمن في الجهود الرامية إلى معالجة انتهاكات حقوق الإنسان التي حصلت في الماضي. |
95.24 (Partiellement acceptable) La Hongrie remplit ses obligations internationales en vertu de l'accord garantissant les droits spéciaux de la minorité slovène en République de Hongrie et de la communauté nationale hongroise en République de Slovénie. | UN | 95-24() (مقبولة جزئياً) تمتثل هنغاريا لالتزاماتها الدولية المنصوص عليها في الاتفاق المتعلق بضمان حقوق خاصة للأقلية السلوفينية في جمهورية هنغاريا والمجتمع القومي الهنغاري في جمهورية سلوفينيا. |