"مقترحات الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • propositions des Parties
        
    • propositions présentées par les Parties
        
    Les propositions des Parties pourraient être précisées si l'on détermine ce qui doit être fait, quand et par qui. UN ويمكن توضيح مقترحات الأطراف إذا أمكن الإجابة عن التساؤلات متى وماذا ومَن.
    Les propositions des Parties se rapportant au renforcement des capacités sont reproduites dans les documents FCCC/SB/1999/MISC.9 et FCCC/SB/1999/MISC.11. UN أما مقترحات الأطراف فيما يتعلق ببناء القدرات فترد في الوثيقتين FCCC/SB/1999/MISC.9 وFCCC/SB/1999/MISC.11.
    12. Les propositions des Parties sont présentées au titre des différents éléments composant la structure du texte sur chaque mécanisme. UN 12- وقد وزعت مقترحات الأطراف بين العناصر الداخلة في بنية كل آلية.
    À ce stade, les propositions des Parties faisant expressément état de questions de fond à intégrer pour chacun des quatre piliers sont prises en compte dans les chapitres du présent texte consacrés aux différents éléments du Plan d'action de Bali. UN أما الآن، فإن فصول هذا النص التي تتناول العناصر ذات الصلة من خطة عمل بالي تتضمن مقترحات الأطراف التي تشير بالتحديد إلى إدماج النتائج الموضوعية في إطار المكونات الأربعة للخطة.
    Examen des propositions présentées par les Parties au titre de l'article 17 de la Convention. UN النظر في مقترحات الأطراف في إطار المادة 17 من الاتفاقية.
    5. Examen des propositions présentées par les Parties au titre de l'article 17 de la Convention UN 5- النظر في مقترحات الأطراف بموجب المادة 17 من الاتفاقية
    b) propositions des Parties sur les questions inscrites au programme de travail du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto UN مقترحات الأطراف بشأن المسائل المبينة في برنامج عمل الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو
    À leur trente-neuvième session, le SBI et le SBSTA n'ont pas pu achever l'examen des travaux du forum et ont soumis les propositions des Parties à l'attention de la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN 70- ولم يتسن للهيئتين الفرعيتين، في الدورة التاسعة والثلاثين لكل منهما، إكمال نظرهما في استعراض عمل المنتدى، وقدمتا مقترحات الأطراف كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    À leur trente-neuvième session, le SBSTA et le SBI n'ont pu achever l'examen des activités du forum et ont présenté les propositions des Parties à la Conférence des Parties pour qu'elle les examine à sa dix-neuvième session. UN 41- ولم يتسن للهيئتين الفرعيتين، في الدورة التاسعة والثلاثين لكل منهما، إكمال نظرهما في استعراض عمل المنتدى، وقدمتا مقترحات الأطراف كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    Ainsi qu'il est indiqué à l'alinéa c du paragraphe 149, ci-dessous, les propositions des Parties portent également sur la question des mécanismes institutionnels, qui est évoquée dans le troisième intitulé. UN وكما سيأتي في الفقرة 149(ج) فيما يلي، شملت مقترحات الأطراف أيضاً قضية ترتيبات المؤسسات، التي ستأتي تحت العنوان الثالث.
    Le SBSTA et le SBI ont décidé à leur trente-neuvième session de présenter à la Conférence des Parties, pour examen à sa dix-neuvième session, les propositions des Parties figurant dans l'annexe du document FCCC/SB/2013/L.4. UN 54- واتفقت الهيئتان الفرعيتان في الدورة التاسعة والثلاثين لكل منهما على تقديم مقترحات الأطراف الواردة في مرفق الوثيقة FCCC/SB/2013/L.4 إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها خلال دورته التاسعة عشرة().
    15. Le Président entend organiser au cours de la réunion des consultations sur certains principes généraux et des questions soulevées dans les propositions des Parties qu'il faudra résoudre en vue de donner une forme définitive au résultat à obtenir d'un commun accord envisagé dans le Plan d'action de Bali. UN 15- ويعتزم الرئيس عقد مشاورات أثناء الاجتماع تتناول بعض المفاهيم والمواضيع العامة التي أُثيرت في مقترحات الأطراف ولا بد من إيجاد حلول لها بغية تحديد الصيغة النهائية للنتائج المتفق عليها وفقاً لتصور خطة عمل بالي.
    Note: La présente section du texte de négociation (par. 1 à 9 ci-dessous) donne un aperçu de la façon dont des éléments des propositions des Parties pourraient être intégrés dans une déclaration liminaire consacrée à une vision commune. UN ملحوظة: يبيِّن هذا الفرع من النص التفاوضي (الفقرات من 1 إلى 9 أدناه) كيف يمكن دمج عناصر من مقترحات الأطراف في بيان استهلالي بشأن رؤية مشتركة.
    Note: La présente section du texte de négociation (par. 1 à 9 ci-dessous) donne un aperçu de la façon dont des éléments des propositions des Parties pourraient être intégrés dans une déclaration liminaire consacrée à une vision commune. UN ملحوظة: يبيِّن هذا الفرع من النص التفاوضي (الفقرات من 1 إلى 9 أدناه) كيف يمكن دمج عناصر من مقترحات الأطراف في بيان استهلالي بشأن رؤية مشتركة.
    B. propositions des Parties concernant l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées l'annexe I devront parvenir globalement UN باء - مقترحات الأطراف فيما يتعلق بحجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية()
    B. propositions des Parties concernant l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement UN باء - مقترحات الأطراف فيما يتعلق بحجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية()
    Le groupe de contact a également procédé à une première lecture du projet de décision mentionné à l'alinéa c) du paragraphe 13 ci-dessus et a avancé dans ses discussions sur les contributions prévues déterminées au niveau national. Les Coprésidents ont rassemblé les propositions des Parties dans un projet de texte révisé qui a été publié le 24 octobre. UN وأجرى فريق الاتصال أيضاً قراءة أولى لمشروع المقرر المشار إليه في الفقرة 13(ج) أعلاه ومضى قدماً في المناقشات المتعلقة بالإسهامات المقررة المحددة وطنياً، وأُدرجت مقترحات الأطراف في مشروع نص منقح أعده الرئيسان المتشاركان وصدر في 24 تشرين الأول/أكتوبر().
    a) Décide, sur la base de propositions des Parties transmises par le secrétariat, d'inscrire ou de désinscrire un produit contenant du mercure ajouté dans la première, la deuxième ou la troisième partie de l'Annexe C en se fondant sur les informations scientifiques, sociales et économiques existantes reconnues au niveau international. UN (أ) أن يتخذ، استناداً إلى مقترحات الأطراف الواردة من الأمانة، قراراً يقضي بإدراج أي منتج مسمى مضاف إليه الزئبق في الجزء الأول أو الثاني أو الثالث من المرفق جيم، أو يقضي بحذفه منه، استناداً إلى المعلومات العلمية والاجتماعية والاقتصادية المقبولة عالمياً الحالية.
    5. Examen des propositions présentées par les Parties au titre de l'article 17 de la Convention UN 5- النظر في مقترحات الأطراف بموجب المادة 17 من الاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more