"مقترحات البرنامج" - Translation from Arabic to French

    • projet de programme
        
    • projets de programme
        
    • des propositions concernant les programmes
        
    • propositions de programmes
        
    a) Prépare un projet de programme et de budget biennal à examiner et à approuver par la Conférence des Parties; UN (أ) إعداد مقترحات البرنامج والميزانية لفترة السنتين كي يستعرضها ويوافق عليها مؤتمر الأطراف؛
    À l’avenir, le financement de ces dépenses sera inscrit au projet de programme et budgets pour les exercices biennaux correspondants. UN أما التمويل اللازم للاحتياجات اﻷساسية في الفترات القادمة فسوف يدرج في مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترات السنتين التي تخصها .
    Dans ce contexte, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 prévoit la création de neuf nouveaux postes d'agent des services généraux dans plusieurs bureaux extérieurs pour fournir les services administratifs et de secrétariat nécessaires. UN وفي هذا السياق، تنص مقترحات البرنامج والميزانية للفترة 2010-2011 على إنشاء تسع وظائف جديدة من فئة الخدمات العامة في مكاتب ميدانية مختارة من أجل تقديم الدعم الإداري والكتابي اللازم.
    c) A autorisé le Directeur général à appliquer la nouvelle désignation des principaux objets de dépense, figurant dans le document IDB.23/15, aux projets de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2002-2003 et les exercices biennaux ultérieurs. UN (ج) أذن للمدير العام بتطبيق التحديد الجديد لأوجه الانفاق الرئيسية، بصيغته المبينة في الوثيقة IDB.23/15، على مقترحات البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2002-2003 وفترات السنتين اللاحقة.
    La création de quatre nouveaux comités d'approbation des programmes et l'adoption d'une approche thématique et axée sur les résultats pour la formulation des propositions concernant les programmes et les budgets constituent des éléments importants. UN وأضاف إن إنشاء اللجان الجديدة الأربع للموافقة على البرامج، واعتماد نهج مواضيعي وقائم على النتائج من أجل صوغ مقترحات البرنامج والميزانية هي تطورات إيجابية.
    36. Le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 continue d'appliquer l'approche de la gestion axée sur les résultats adoptée au cours des deux exercices biennaux précédents. UN 36- تواصل مقترحات البرنامج والميزانية للفترة 2010-2011 تطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج الذي اعتُمد في فترتي السنتين الماضيتين.
    7. Compte tenu de ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 vise à permettre à l'ONUDI de mieux assurer l'exécution des programmes qui lui sont prescrits à la lumière de l'évolution de la situation et des nouveaux défis. UN 7- وفي سياق هذا الإطار المالي، تسعى مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 إلى تمكين اليونيدو من الوفاء بولايتها البرنامجية بطريقة أفضل في ضوء الظروف المتغيرة والتحديات الجديدة.
    9. Dans ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 visait à permettre à l'ONUDI de mieux assurer l'exécution des programmes qui lui sont prescrits à la lumière de l'évolution de la situation et des nouveaux défis. UN 9- وفي سياق هذا الإطار المالي، تسعى مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 إلى تمكين اليونيدو من الوفاء بولايتها البرنامجية بطريقة أفضل في ضوء الظروف المتغيرة والتحديات الجديدة.
    Les résultats attendus au niveau des pays de l'exécution des éléments de programmes et l'impact prévu des services offerts par l'ONUDI restant inchangés à la suite de l'ajustement du cadre de programme à moyen terme, ils continuent d'orienter le cadre des résultats du projet de programme et de budgets et devraient constituer la base de ceux prévus dans le cadre de la mise en œuvre du progiciel de gestion intégré. UN وبما أن النتائج القُطرية المتوقّعة للمكوّنات البرنامجية والأثر المتوقّع لخدمات اليونيدو قد أبقي عليها في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل المعدل، فإنها تظل توجه إطار نتائج مقترحات البرنامج والميزانيتين، ويتمثل الغرض منها في إرساء الأساس لاستخلاص النتائج في نظام تخطيط الموارد المؤسسية.
    Le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2004-2005 prévoit donc les mêmes huit grands programmes que pour l'exercice biennal 2002-2003. UN ولذلك تتضمن مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005 نفس البرامج الرئيسية الثمانية كما في فترة السنتين 2002-2003.
    5. Trois changements importants seulement apparaissent dans le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2004-2005 en ce qui concerne l'adoption ou la répartition des programmes: UN 5- ولم يستحدث سوى ثلاثة تغييرات هامة في مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005 فيما يتعلق باعتماد البرامج أو إلحاقها بالبرامج الرئيسية:
    Dans le projet de programme et de budgets pour 2002-2003, il est prévu de transformer certains postes vacants d'agent des services généraux de grade élevé en postes d'administrateur auxiliaire, pour lesquels la question du recrutement sera abordée lors de l'approbation du programme et des budgets. UN وحولت بعض وظائف الخدمة العامة الأعلى الشاغرة الى وظائف فنية في مراتب البداية في مقترحات البرنامج والميزانيتين للسنتين 20002-2003، وستباشر اجراءات التوظيف فيها بمجرد اعتماد البرنامج والميزانيتين.
    I. Introduction 1. Lors de son examen du projet de programme et de budgets pour 2012-2013, le Conseil a adopté la décision IDB.39/Dec.7 en vue, notamment, de réaliser des économies au titre du Grand Programme A: Organes directeurs. UN 1- لدى النظر في مقترحات البرنامج والميزانيتين، 2012-2013، اعتمد المجلسُ المقرَّرَ م ت ص-39/م-7، لأغراض منها تحقيق وفر في التكاليف في البرنامج الرئيسي ألف-1: أجهزة تقرير السياسات.
    C'est pourquoi le Conseil pourrait revoir cette disposition de la décision IDB.18/Dec.17, en gardant à l'esprit que le Comité doit normalement tenir une session ordinaire de trois jours les années où la Conférence générale se réunit, afin d'examiner le projet de programme et de budgets et les autres questions au sujet desquelles il doit faire des recommandations à cette session. UN وبالتالي، لعلّ المجلس يود مراجعة الحكم الخاص بهذه المسألة في المقرّر م ت ص-18/م-17، واضعا في اعتباره أن الدورة العادية للجنة في السنوات التي ينعقد فيها المؤتمر العام تتطلّب عادة ثلاثة أيام للتمكّن من النظر في مقترحات البرنامج والميزانيتين وفي مسائل أخرى يكون إصدار توصيات بشأنها مطلوبا في ذلك الحين.
    Le projet de programme et de budgets pour l'exercice 2004-2005 a marqué de nouveaux progrès à cet égard: chaque programme est présenté en termes de " besoins et objectifs " et d'" activités et produits " et une liste d'indicateurs de performance des différents programmes composant chacun des grands programmes est fournie en annexe au texte principal présentant le budget. UN وقد تحقق مزيد من التقدم في هذا الصدد في مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005: فقد أعد كل برنامج من حيث " الحاجة والهدف " و " الأنشطة والنواتج " ، وأدرجت، كمرفق لوثيقة الميزانية الرئيسية، قائمة بمؤشرات الأداء لكل برنامج في اطار كل من البرامج الرئيسية.
    36. Le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 suit l'approche de la gestion axée sur les résultats adoptée au cours de l'exercice biennal précédent et maintient notamment un lien clair avec le cadre de programmation à moyen terme 2010-2013. UN 36- تطبّق مقترحات البرنامج والميزانية للفترة 2012-2013 نهج الإدارة القائمة على النتائج الذي اعتُمد في فترة السنتين الماضية، بما في ذلك الحفاظ على ربط واضح بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013.
    37. L'alignement de la structure du programme du cadre révisé de programmation à moyen terme 2010-2013 sur le projet de programme et de budgets pour l'exercice 2012-2013 prévoit une déclinaison logique en cascade, dans les éléments de programme correspondants, des objectifs et des résultats attendus au niveau des pays. UN 37- وتتيح مواءمة هيكل برامج الإطار البرنامجي المتوسط الأجل المنقّح للفترة 2010-2013 مع مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2012-2013 ربط الأهداف والنتائج القُطرية ربطا منطقيا بالمكوّنات البرنامجية الخاصة بكل منها.
    c) Autorise le Directeur général à appliquer la nouvelle désignation des principaux objets de dépense, figurant dans le document IDB.23/15, aux projets de programme et de budgets pour l'exercice biennal 20022003 et les exercices biennaux ultérieurs. " UN " (ج) يأذن للمدير العام بتطبيق التحديد الجديد لأوجه الانفاق الرئيسية، بصيغته المبينة في الوثيقة IDB.23/15، على مقترحات البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2002-2003 وفترات السنتين اللاحقة. "
    b) Autorise le Directeur général à appliquer la nouvelle désignation des principaux objets de dépense figurant dans le document IDB.23/15 aux projets de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2002-2003 et les exercices biennaux ultérieurs. " UN " (ب) يأذن للمدير العام بأن يطبق التحديد الجديد لأوجه الانفاق الرئيسية، بصيغته المبينة في الوثيقة IDB.23/15، على مقترحات البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2002-2003 وفترات السنتين اللاحقة. "
    a) Les projets de programme et de budgets pour l’exercice biennal 2002-2003 devront être élaborés durant la période 2000-2001 pour examen par le Comité des programmes et des budgets et le Conseil du développement industriel avant d’être soumis à la Conférence générale à sa neuvième session vers la fin de 2001; UN )أ( سوف يتعين اعداد مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٢٠٠٢-٣٠٠٢ خلال الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ ، وذلك لكي تنظر فيها لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية قبل تقديمها الى المؤتمر العام ابان دورته التاسعة قبيل نهاية العام ١٠٠٢ .
    L'adoption d'une approche thématique et axée sur les résultats pour la formulation des propositions concernant les programmes et les budgets et la création des comités d'approbation des programmes constituent des éléments importants. UN 38- وأضاف إن اعتماد نهج مواضيعي وقائم على النتائج من أجل صوغ مقترحات البرنامج والميزانية، وإنشاء لجان الموافقة على البرامج إنجازان هامان.
    Le Gouvernement des Fidji approuve la stratégie à moyen terme préparée par le Secrétariat et espère qu'elle constituera une tribune de valeur pour la mise en oeuvre des propositions de programmes présentées aux termes de la Convention. UN توافق حكومة فيجي على الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي أعدتها الأمانة، وهي على ثقة من أنها ستكون أداة قيمة في تنفيذ مقترحات البرنامج المتعلقة بالاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more