:: Quelles approches au suivi de l'application des propositions d'action utilisez-vous et quelles sont les plus utiles? | UN | :: ما هي نُهج رصد وتنفيذ مقترحات العمل التي تستخدمونها، وأيها أكثر فائدة؟ |
Pour la plupart, ces activités s'inspirent des propositions d'action du Groupe intergouvernemental sur les forêts et du Forum intergouvernemental sur les forêts, et visent à les mettre en oeuvre. | UN | ويتفق العديد من هذه الأنشطة مع مقترحات العمل التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، ويرمي إلى تنفيذها. |
i) De l'élaboration par les pays de rapports facultatifs sur la mise en oeuvre des propositions d'action du Groupe intergouvernemental/Forum intergouvernemental sur les forêts; | UN | `1 ' الإبلاغ الطوعي من جانب البلدان عن تنفيذ مقترحات العمل التي أعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات؛ |
Le renforcement de ses activités facilitera l'application des mesures proposées par le Groupe intergouvernemental. | UN | ومن شأن تعزيز أعمال فرقة العمل أن ييسر تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق المذكور. |
Le renforcement de ses activités facilitera l’application des mesures proposées par le Groupe intergouvernemental. | UN | ومن شأن تعزيز أعمال فرقة العمل أن ييسر تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق المذكور. |
les propositions d'action formulées par ce dernier restent valides et doivent être mises en oeuvre. | UN | ولا تزال مقترحات العمل التي وضعها الفريق صحيحة وبحاجة إلى تنفيذها. |
Par ailleurs, il est peu probable que les informations disponibles permettent de démontrer que les propositions d'action du Groupe intergouvernemental ont eu une influence notable sur l'état biophysique des forêts de la planète. | UN | كما أن من غير المتوقع أن تبين المعلومات المتاحة أن مقترحات العمل التي قدمها الفريق كان لها أي تأثير ملحوظ على الحالة البيولوجية الطبيعية للغابات العالمية. |
i) De l'élaboration par les pays de rapports facultatifs sur la mise en oeuvre des propositions d'action du Groupe intergouvernemental/Forum intergouvernemental sur les forêts; | UN | `1 ' الإبلاغ الطوعي من جانب البلدان عن تنفيذ مقترحات العمل التي أعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات؛ |
Ces documents mettront également en lumière l'expérience que les grands groupes ont de l'impact des propositions d'action du Groupe intergouvernemental/Forum intergouvernemental sur les forêts dans les domaines qui les intéressent plus particulièrement et comporteront des propositions sur la façon d'aller de l'avant. | UN | كما تسلط ورقات المناقشة الضوء على الخبرة التي اكتسبتها الفئات الرئيسية من مقترحات العمل التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات بالنسبة لمجالات اهتمامها الخاصة، فضلا عن أنها تتضمن مقترحات بشأن كيفية المضي قدما في هذا الصدد. |
II. Application des propositions d'action du Groupe intergouvernemental sur les forêts et du Forum intergouvernemental sur les forêts | UN | ثانيا- تنفيذ مقترحات العمل التي تقدم بها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Le présent rapport du Forum, qui est le quatrième du genre, décrit les initiatives communes et les activités de collaboration qu'il a menées en 2004, en particulier celles qui sont liées à l'application des propositions d'action du Groupe intergouvernemental sur les forêts et du Forum intergouvernemental sur les forêts. | UN | ويصف هذا التقرير الرابع المقدم إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات المبادرات المشتركة وأمثلة على الأنشطة التعاونية التي تم الاضطلاع بها خلال العام الماضي، لا سيما تلك المتعلقة بتنفيذ مقترحات العمل التي تقدم بها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
8. Afin de s'attaquer aux causes profondes du problème, le Groupe intergouvernemental a formulé des propositions d'action demandant à tous les pays, avec l'appui des organisations internationales et la participation des principaux groupes, de prendre, entre autres, les mesures suivantes : | UN | ٨ - وفيما يتعلق باﻷسباب اﻷساسية، حثت مقترحات العمل التي خلص إليها الفريق جميع البلدان على القيام، في جملة أمور، وبدعم من المنظمات الدولية ومشاركة من الفئات الرئيسية، باتخاذ الخطوات الهامة التالية: |
Un grand nombre de ces projets peuvent être considérés comme contribuant à la mise en oeuvre des propositions d'action du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts, en particulier l'appui aux programmes forestiers nationaux. | UN | ويمكن اعتبار العديد من هذه المشاريع جزءا من تنفيذ مقترحات العمل التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، وبخاصة دعم البرامج الوطنية المعنية بالغابات. |
Le renforcement de ses activités facilitera l'application des mesures proposées par le Groupe intergouvernemental. | UN | ومن شأن تعزيز أعمال فرقة العمل أن ييسر تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق المذكور. |
En vue d'améliorer l'application des mesures proposées par le Groupe intergouvernemental, le Forum a insisté sur la nécessité d'un suivi efficace et d'engagements à long terme à tous les niveaux. | UN | وبغية تحسين تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، استبان المنتدى ضرورة المتابعة الفعالة والالتزام طويل الأجل على جميع المستويات. |
L'Équipe de travail doit continuer à coordonner officieusement l'application des mesures proposées par le Groupe intergouvernemental qui concernent ses organisations membres. | UN | وينبغي أن تواصل فرقة العمل ممارسة التنسيق على أساس غير رسمي فيما يختص بتنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق المذكور، والموجّهة نحو منظماتها الأعضاء. |
1. Pour suivre et appliquer les propositions d'action (PA), quelles sont vos méthodes et quelles sont les plus utiles? | UN | 1 - ما هي نُهج رصد وتنفيذ مقترحات العمل التي تستخدمونها، وأيها أكثر فائدة؟ |
8. Décide que les propositions d'action adoptées par le Groupe intergouvernemental sur les forêts et le Forum intergouvernemental sur les forêts devraient être pleinement prises en considération pour l'élaboration des mesures visées au paragraphe 4 ci-dessus ; | UN | 8 - يقرر أيضا أن تؤخذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في الاعتبار تماما لدى وضع الإجراءات المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه؛ |
Ses activités, qui consistaient initialement à assurer le service des délibérations du GIF et du FIF et à mettre en oeuvre les propositions d'action de ces derniers, englobent désormais plusieurs autres questions d'importance critique, comme les incendies de forêt. | UN | ويتطور اﻵن نطاق فرقة العمل بما يتجاوز مداولات الفريق/ المنتدى وتنفيذ مقترحات العمل التي قدمها الفريق/ المنتدى لمعالجة بعض المسائل الحرجة، مثل حرائق الغابات. |
Il a demandé au Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE), qui est l’organisme chef de file responsable de cet élément du programme, d’élaborer au plus tôt une définition du faible couvert forestier mentionné dans les mesures proposées par le Groupe intergouvernemental. | UN | وطالب المنتدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، باعتباره الوكالة الرائدة فيما يتعلق بهذا العنصر البرنامجي، باﻹسراع بوضع تعريف للغطاء الحراجي المحدود على النحو الوارد في مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
Le Forum a considéré que la collecte de données, le suivi, l’évaluation et l’établissement de rapports comportaient différents aspects, l’un d’entre eux concernant l’évaluation des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de ses propositions d’action dans le cadre des lois, politiques, programmes et processus existants ou, s’il y a lieu, nouveaux. | UN | الاستنتاجات ١ - أخذ المنتدى علما بأن هناك جوانب مختلفة لجمع البيانات ورصدها وتقييمها واﻹبلاغ عنها. ويتعلق أحد الجوانب بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات من حيث التشريعات والسياسات والبرامج والعمليات القائمة، والجديدة إذا اقتضى اﻷمر. |
II. Suite donnée aux propositions d'action du Groupe intergouvernemental sur les forêts | UN | ثانيا - تنفيذ مقترحات العمل التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات |