"مقترحات تفصيلية بشأن" - Translation from Arabic to French

    • des propositions détaillées concernant
        
    • des propositions détaillées sur
        
    • propositions détaillées en vue
        
    • propositions détaillées relatives à
        
    des propositions détaillées concernant ce projet seront présentées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN وسيتم تقديم مقترحات تفصيلية بشأن المشروع إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Le Conseil attend du Secrétaire général qu'il lui présente des propositions détaillées concernant le rôle de l'Organisation des Nations Unies et sa présence future en Sierra Leone. UN " ويتطلع مجلس اﻷمن إلى أن يقدم اﻷمين العام مقترحات تفصيلية بشأن دور اﻷمم المتحدة ووجودها في المستقبل في سيراليون.
    Le Conseil attend du Secrétaire général qu’il lui présente des propositions détaillées concernant le rôle de l’Organisation des Nations Unies et sa présence future en Sierra Leone. UN " ويتطلع المجلس إلى أن يقــدم اﻷميــن العام مقترحات تفصيلية بشأن دور اﻷمم المتحدة ووجودها في المستقبل في سيراليون.
    Il était indiqué dans le projet de budget-programme que des propositions détaillées sur l’utilisation de ce montant seraient présentées à l’Assemblée générale lors de sa cinquante-quatrième session, suivant la décision que prendrait l’Assemblée touchant les modalités de fonctionnement du compte. UN وأشير في تلك الميزانية أيضا إلى أن مقترحات تفصيلية بشأن استعمال هذا المبلغ ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، استنادا إلى القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن طرائق تشغيل الحساب.
    Il soumettra des propositions détaillées sur l’utilisation de ce montant à l’Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session. UN وسيقدم اﻷمين العام مقترحات تفصيلية بشأن استعمال هذا المبلغ إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Il soumettra des propositions détaillées sur l’utilisation de ce montant à l’Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session. UN وسيقدم اﻷمين العام مقترحات تفصيلية بشأن استعمال هذا المبلغ إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    xiv) Des propositions détaillées en vue de la mise en place d’un système à double filière comportant des engagements de carrière et des engagements pour une durée déterminée; UN ' ١٤ ' مقترحات تفصيلية بشأن تنفيذ نظام ذي شقين للتعيينات الدائمة والتعيينات غير الدائمة؛
    Le Département élabore actuellement des propositions détaillées concernant les modalités d'octroi de ces primes et fera rapport à ce sujet à l'Assemblée générale au printemps 2014. UN وتعكف الإدارة على وضع مقترحات تفصيلية بشأن كيفية منح تلك الأقساط وتقديم تقرير بشأنها إلى الجمعية العامة في ربيع عام 2014.
    Nous prions par conséquent le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale à sa soixantième session, pour qu'elle les examine dans les meilleurs délais, des propositions détaillées concernant la création d'un comité consultatif de contrôle indépendant, portant notamment sur son mandat, sa composition, le mode de sélection des membres et les qualifications exigées des experts ; UN ومن ثم نطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين مقترحات تفصيلية بشأن إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة، بما في ذلك ولايتها وتكوينها وعملية اختيار أعضائها ومؤهلات الخبراء، لتنظر فيها في وقت مبكر؛
    Elle a par conséquent prié le Secrétaire général de lui soumettre, à sa soixantième session, pour qu'elle les examine dans les meilleurs délais, des propositions détaillées concernant la création d'un comité consultatif de contrôle indépendant portant notamment sur le mandat d'un tel organe, sa composition, le mode de sélection de ses membres et les qualifications exigées des experts. UN وعليه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين مقترحات تفصيلية بشأن إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة، تتضمن معلومات عن ولايتها وتكوينها وعملية اختيار أعضائها ومؤهلات الخبراء الذين سيستعان بهم، لتنظر فيها في دورتها الستين.
    Nous prions par conséquent le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale à sa soixantième session, pour qu'elle les examine dans les meilleurs délais, des propositions détaillées concernant la création d'un comité consultatif de contrôle indépendant, portant notamment sur son mandat, sa composition, le mode de sélection des membres et les qualifications exigées des experts ; UN ومن ثم نطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين مقترحات تفصيلية بشأن إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة، بما في ذلك ولايتها وتكوينها وعملية اختيار أعضائها ومؤهلات الخبراء، لتنظر فيها في وقت مبكر؛
    b) Soumettre des propositions détaillées concernant la création d'un comité consultatif de contrôle indépendant, portant notamment sur son mandat, sa composition, le mode de sélection des membres et les qualifications exigées des experts [par. 164 c)]. UN (ب) أن يقدم مقترحات تفصيلية بشأن إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة، بما في ذلك ولايتها وتكوينها وعملية اختيار أعضائها ومؤهلات الخبراء (الفقرة 164 (ج)).
    c) Qu'il soumette des propositions détaillées concernant la création d'un comité consultatif indépendant pour les questions de contrôle, portant notamment sur son mandat, sa composition, le mode de sélection des membres et les qualifications exigées des experts [par. 164 c)]; UN (ج) تقديم مقترحات تفصيلية بشأن إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة، بما في ذلك ولايتها وتكوينها وعملية اختيار أعضائها ومؤهلات الخبراء (الفقرة 164 (ج).
    1. Le présent rapport est soumis comme suite à la déclaration du Président du Conseil de sécurité datée du 26 février 1998 (S/PRST/1998/5), par laquelle le Conseil me priait de lui présenter des propositions détaillées concernant le rôle de l'Organisation des Nations Unies et sa présence future en Sierra Leone. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بالبيان الرئاسي الذي أصدره مجلس اﻷمن في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٨ )S/PRST/1998/5(، والذي طلب فيه المجلس إليﱠ أن أقدم مقترحات تفصيلية بشأن دور اﻷمم المتحدة ووجودها في المستقبل في سيراليون.
    Ils contiennent des propositions détaillées sur un certain nombre de domaines critiques et ont été officiellement adoptés par les organes directeurs de ces organismes. UN وتتضمن تلك الخطط مقترحات تفصيلية بشأن عدد من مجالات الاهتمام الحيوية، وقد اعتمدها رسميا الجهاز المختص برسم السياسات في كل منها.
    33.4 Compte tenu de cette situation, il n’est pas possible, à ce stade, de présenter des propositions détaillées sur les modalités d’utilisation du compte pour le développement pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ٣٣-٤ وفي ضوء هذه الحالة، ليس من الممكن القيام في هذه المرحلة بتقديم مقترحات تفصيلية بشأن طرائق تنفيذ حساب التنمية واستخدامه في الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    33.4 Compte tenu de cette situation, il n’est pas possible, à ce stade, de présenter des propositions détaillées sur les modalités d’utilisation du compte pour le développement pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ٣٣-٤ وفي ضوء هذه الحالة، ليس من الممكن القيام في هذه المرحلة بتقديم مقترحات تفصيلية بشأن طرائق تنفيذ حساب التنمية واستخدامه في الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Le Secrétaire général devrait aussi présenter des propositions détaillées sur le financement futur des activités transférées et veiller à ce que les transferts ne portent pas préjudice aux activités opérationnelles d'organes tels que le PNUD. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يقدم اﻷمين العام مقترحات تفصيلية بشأن تمويل اﻷنشطة المنقولة في المستقبل بهدف ضمان ألا تكون عمليات نقل اﻷنشطة ضارة باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها كيانات من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    5. Exhorte les participants à cette réunion à veiller, en formulant le programme, à accorder la priorité à des propositions détaillées sur les questions prioritaires; UN 5 - يهيب المشاركين في الاجتماع أن يحرصوا، عند وضع مشروع برنامج لمبادرة أفريقية واحدة، على إيلاء الأولوية لوضع مقترحات تفصيلية بشأن القضايا ذات الأولوية الأساسية؛
    xiv) Des propositions détaillées en vue de la mise en place d'un système à double filière de nominations définitives et non définitives; UN ' ٤١` مقترحات تفصيلية بشأن تنفيذ نظام ذي شقين للتعيينات الدائمة وغير الدائمة؛
    Mon quinzième rapport sur la MINUSIL contenait des propositions détaillées relatives à la réduction des effectifs de la Mission, qui est liée à l'application du principal critère de sécurité, à savoir les progrès réalisés dans le renforcement des moyens de la police et de l'armée sierra-léonaises. UN 70 - عرض تقريري الخامس عشر عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون المقدم مقترحات تفصيلية بشأن الإنهاء التدريجي للبعثة، وهو يسترشد بالتقدم المحرز في تنفيذ المعيار الرئيسي للأمن، وهو إحراز تقدم في بناء قدرة الشرطة والجيش في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more