"مقترح تقدمت" - Translation from Arabic to French

    • une proposition de
        
    Les services de police du Sud-Soudan ont également approuvé une proposition de la MINUS tendant à les doter d'un système d'identification et d'immatriculation de leur personnel, chaque membre recevant une carte d'identité. UN وأبدى جهاز شرطة الجنوب أيضا موافقته على مقترح تقدمت به البعثة، بغية إعداد نظام يهدف إلى تحديد هوية جميع أفراد الجهاز وتسجيلهم وإصدار بطاقات هوية لكل منهم.
    Au cours des débats au sein du Groupe de travail à composition non limitée sur cette question, les Parties ont pris note des conclusions et suggestions du Groupe de l'évaluation technique et économique puis ont entrepris d'examiner une proposition de la Colombie sur les incidences techniques et financières d'une destruction écologiquement rationnelle des sources ponctuelles et diffuses de substances appauvrissant la couche d'ozone. UN 45- وأثناء المناقشات التي أجراها الفريق العامل مفتوح العضوية حول تلك المسألة، أخذت الأطراف علماً بنتائج ومقترحات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولكنها مضت إلى بحث مقترح تقدمت به كولومبيا حول التأثيرات المالية والتقنية للتدمير السليم بيئياً للمصادر المركزة والمخففة للمواد المستنفدة للأوزون.
    13. À sa 8e séance, le 10 décembre, après avoir examiné une proposition de la Présidente, le SBI a recommandé un projet de décision sur cette question (FCCC/SBI/2003/L.23) pour adoption par la Conférence des Parties à sa neuvième session. UN 13- وفي الجلسة الثامنة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر وبعد النظر في مقترح تقدمت به الرئيسة أوصت الهيئة باعتماد مشروع مقرر حول هذا الموضوع (FCCC/SBI/2003/L.23) ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة(1).
    18. À sa 8e séance, le 10 décembre, après avoir examiné une proposition de la Présidente, le SBI a adopté les conclusions suivantes: UN 18- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في الجلسة الثامنة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر في مقترح تقدمت به الرئيسة ثم اعتمدت الاستنتاجات التالية(2):
    21. À sa 8e séance, le 10 décembre, après avoir examiné une proposition de la Présidente, le SBI a adopté les conclusions suivantes: UN 21- نظرت الهيئة في الجلسة الثامنة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر في مقترح تقدمت به الرئيسة ثم اعتمدت الاستنتاجات التالية(3):
    24. À sa 8e séance, le 10 décembre, après avoir examiné une proposition de la Présidente, le SBI a constaté qu'il n'avait pas achevé l'examen des questions relevant du point 3 d) de l'ordre du jour et il a décidé de le poursuivre à sa vingtième session. UN 24- وفي الجلسة الثامنة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر نظرت الهيئة في مقترح تقدمت به الرئيسة(5) ثم خلصت إلى القول بأنها لم تستكمل النظر في القضايا المعروضة في إطار البند الفرعي 3(د) من جدول الأعمال واتفقت على مواصلة النظر في تلك القضايا في دورتها العشرين.
    44. À sa 8e séance, le 10 décembre, après avoir examiné une proposition de la Présidente, le SBI a adopté les conclusions suivantes: UN 44- نظرت الهيئة في الجلسة الثامنة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر في مقترح تقدمت به الرئيسة ثم اعتمدت الاستنتاجات التالية(11):
    54. À sa 6e séance, le 9 décembre, après avoir examiné une proposition de la Présidente, le SBI a recommandé que la Conférence des Parties adopte à sa neuvième session un projet de décision sur cette question (FCCC/SBI/2003/L.16). UN 54- نظرت الهيئة في الجلسة السادسة المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر في مقترح تقدمت به الرئيسة ثم أوصت باعتماد مشروع مقرر حول هذا الموضوع (FCCC/SBI/2003/L.16) ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة(16).
    65. À sa 6e séance, le 9 décembre, après avoir examiné une proposition de la Présidente, le SBI a adopté les conclusions suivantes: UN 65- نظرت الهيئة في الجلسة السادسة المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر في مقترح تقدمت به الرئيسة ثم اعتمدت الاستنتاجات التالية(20):
    69. À sa 6e séance, le 9 décembre, après avoir examiné une proposition de la Présidente, le SBI a adopté les conclusions suivantes: UN 69- نظرت الهيئة في الجلسة السادسة المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر في مقترح تقدمت به الرئيسة ثم اعتمدت الاستنتاجات التالية(21):
    La Commission a étudié une proposition de l'Éthiopie tendant à ce que, au lieu d'engager de nouvelles procédures juridiques concernant les dommages, la Commission soit transformée en un mécanisme s'efforçant d'accroître les flux de ressources versées aux fins des secours et du développement par les donateurs internationaux pour atténuer les conséquences de la guerre dans les deux pays. UN 13 - ونظرت اللجنة في مقترح تقدمت به إثيوبيا يدعو اللجنة، بدلا من القيام بإجراءات قانونية أخرى بشأن الأضرار، إلى أن تحول إلى آلية تعمل على زيادة تدفق الأموال الغوثية والإنمائية من الجهات المانحة للتخفيف من عواقب الحرب في كلا البلدين.
    31. À sa 8e séance, le 10 décembre, après avoir examiné une proposition de la Présidente, le SBI a recommandé à la Conférence des Parties d'adopter, à sa neuvième session, un projet de décision sur cette question (FCCC/SBI/2003/L.27). UN 31- نظرت الهيئة، في الجلسة الثامنة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، في مقترح تقدمت به الرئيسة ثم أوصت باعتماد مشروع مقرر حول هذا الموضوع (FCCC/SBI/2003/L.27) ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة(7).
    34. À sa 8e séance, le 10 décembre, après avoir examiné une proposition de la Présidente, le SBI a recommandé à la Conférence des Parties d'adopter à sa neuvième session un projet de décision sur la question (FCCC/SBI/2003/L.28). UN 34- ونظرت الهيئة في الجلسة الثامنة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر في مقترح تقدمت به الرئيسة ثم أوصت باعتماد مشروع مقرر حول هذا الموضوع (FCCC/SBI/2003/L.28) ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة(8).
    37. À sa 6e séance, le 9 décembre, après avoir examiné une proposition de la Présidente, le SBI a recommandé à la Conférence des Parties d'adopter à sa neuvième session un projet de décision sur la question (FCCC/SBI/2003/L.19). UN 37- نظرت الهيئة، في الجلسة السادسة المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، في مقترح تقدمت به الرئيسة ثم أوصت باعتماد مشروع مقرر حول هذا الموضوع (FCCC/SBI/2003/L.19) ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة(9).
    60. À sa 7e séance, le 9 décembre, après avoir examiné une proposition de la Présidente, le SBI a recommandé que la Conférence des Parties adopte à sa neuvième session un projet de décision sur la question (FCCC/SBI/2003/L.22, tel que modifié). UN 60- نظرت الهيئة في الجلسة السابعة المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر في مقترح تقدمت به الرئيسة ثم أوصت باعتماد مشروع مقرر حول هذا الموضوع (FCCC/SBI/2003/L.22، في صيغته المعدلة) ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة(17).
    Le Fonds d'affectation spéciale destiné à soutenir les initiatives prises par les États pour lutter contre la piraterie au large des côtes somaliennes a approuvé une proposition de la Division aux fins d'une meilleure compréhension de la Convention par les parlementaires et responsables gouvernementaux somaliens et d'une analyse des lacunes du cadre législatif et politique somalien en ce qui concerne les océans. UN ١٣٥ - ووافق الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول التي تكافح القرصنة قبالة سواحل الصومال على مقترح تقدمت به الشعبة يرمي إلى زيادة فهم البرلمانيين والمسؤولين الحكوميين الصوماليين للاتفاقية، وإجراء تحليل للثغرات التي ينطوي عليها إطار التشريعات والسياسات الصومالي المتعلق بالمحيطات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more