"مقترح منقح" - Translation from Arabic to French

    • une proposition révisée
        
    • proposition révisée relative à
        
    • projet révisé
        
    On a suggéré que l'auteur envisage de présenter une proposition révisée ayant le même format que la version précédente. UN وذكر أيضا أنه قد ينظر في تقديم مقترح منقح بنفس شكل المقترح اﻷسبق.
    À propos du règlement pacifique des différends, il a examiné une proposition révisée portant sur la création d’un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends. UN وفيما يتصل بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، نظرت اللجنة الخاصة في مقترح منقح بإنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا.
    À la dix-septième session de la Conférence des Parties, la Présidente a noté qu'une proposition révisée avait été reçue. UN ٤٩- وأشار الرئيس، في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، إلى تلقي مقترح منقح.
    proposition révisée relative à un projet de protocole facultatif élaborée par le Président-Rapporteur UN مقترح منقح لمشروع بروتوكول اختياري أعده الرئيس - المقرر
    projet révisé d'affectation de ressources du budget ordinaire aux fonctions d'appui normatif de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme UN مقترح منقح لاستخدام موارد الميزانية العادية لتمويل مهام الدعم المعياري لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Les Parties ont convenu que les Parties intéressées se consulteraient afin d'élaborer une proposition révisée pour examen. UN 130- واتفقت الأطراف على أن تجري الأطراف المعنية مشاورات غير رسمية لوضع مقترح منقح يتم النظر فيه.
    Les Parties sont priées de faire tenir leurs observations, d'ici au 15 mai 2006, pour permettre l'élaboration d'une proposition révisée si cela est jugé indiqué. UN ويُطلب إلى الأطراف الإدلاء بالتعليقات في موعد غايته 15 أيار/مايو 2006 للتمكن من وضع مقترح منقح إذا كان ذلك مستصوباً.
    La Directrice générale adjointe a indiqué que, suite aux discussions que le Conseil d'administration avait tenues sur l'allocation des crédits au titre de la masse commune des ressources à sa troisième session ordinaire de 1996, le Conseil avait demandé au Directeur général de lui soumettre une proposition révisée au plus tard à la session annuelle de 1997. UN فقالت نائبة المدير التنفيذي إنه بعد المناقشات التي أجراها المجلس التنفيذي بشأن توزيع الموارد العامة في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٦، طلب المجلس التنفيذي من المدير التنفيذي تقديم مقترح منقح في فترة لا تتجاوز الدورة العادية لعام ١٩٩٧.
    Le Comité consultatif salue les efforts faits pour présenter une proposition révisée de mise en œuvre de la stratégie informatique et télématique à moindre coût. UN 71 - تدرك اللجنة الاستشارية الجهد المبذول لتقديم مقترح منقح لتنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بتكلفة منخفضة.
    En ce qui concerne le regroupement des comptes des opérations de maintien de la paix, une proposition révisée a été soumise au Comité consultatif, en vertu de laquelle la corrélation serait maintenue entre les contributions versées au titre du maintien de la paix et les différents mandats approuvés par le Conseil de sécurité. UN 23 - وفيما يتعلق بتوحيد حسابات عمليات حفظ السلام، فقد عُرض على اللجنة الاستشارية مقترح منقح يعالج مسألة الإبقاء على الصلة بين الأنصبة المقررة لحفظ السلام والولايات الخاصة التي يأذن بها مجلس الأمن.
    Tenant compte du fait que le Bureau du Comité de la science et de la technologie avait demandé au PNUE de présenter, au nom des membres du consortium que celuici dirige, une proposition révisée concernant la phase 2, que le Comité examinerait à sa cinquième session, UN وإذ يضع في اعتباره الطلب الذي قدمه مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة نيابة عن الأعضاء في اتحاد الوكالات الشريكة لـه والداعي إلى تقديم مقترح منقح بشأن المرحلة الثانية كي تنظر فيه لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الخامسة،
    Le représentant de l'Argentine a présenté un document de séance contenant une proposition révisée relative à une décision sur les activités de recherche et de surveillance concernant l'ozone aux fins de la Convention de Vienne, que l'Argentine coparrainait avec diverses autres Parties. UN 28 - قدم ممثل الأرجنتين ورقة غرفة مؤتمرات تحتوي على مقترح منقح لإصدار مقرر بشأن الرصد وأنشطة البحث المتصلة بالأوزون الخاصة باتفاقية فيينا التي تتعهدها بالتعاون مع عدد من الأطراف.
    Tenant compte du fait que le Bureau du Comité de la science et de la technologie avait demandé au PNUE de présenter, au nom des membres du consortium que celuici dirige, une proposition révisée concernant la phase 2, que le Comité examinerait à sa cinquième session, UN وإذ يضع في اعتباره الطلب الذي قدمه مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة نيابة عن الأعضاء في اتحاد الوكالات الشريكة لـه والداعي إلى تقديم مقترح منقح بشأن المرحلة الثانية كي تنظر فيه لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الخامسة،
    À la dix-septième session de la Conférence des Parties, la Présidente a noté qu'une proposition révisée avait été reçue. UN 47- وأشارت الرئيسة، في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، إلى تلقي مقترح منقح().
    À sa vingt-deuxième réunion, le Conseil a approuvé une proposition révisée de politique environnementale et sociale du Fonds (ci-après dénommée < < la politique > > ), qui intégrait les contributions reçues à la suite d'un appel public à faire part d'observations à ce sujet. UN ٣٤- وافق المجلس في اجتماعه الثاني والعشرين على مقترح منقح متعلق بالسياسة العامة البيئية والاجتماعية (السياسة) للصندوق، التي تتضمن إسهامات وردت إثر دعوة عامة إلى تقديم تعليقات.
    une proposition révisée visant à créer un poste de Haut Commissaire assistant chargé de la protection pour étayer la raison d'être du HCR et la fonction connexe de plaidoyer du Haut Commissariat (voir EC/55/SC/CRP.24). UN :: مقترح منقح بإنشاء وظيفة مفوض سامٍ مساعد (للحماية) من أجل دعم السبب في وجود المفوضية، ومهمة الدعوة المتصلة بذلك التي تؤديها المفوضية (انظر EC/55/SC/CRP.24).
    proposition révisée relative à un projet de protocole facultatif UN مقترح منقح لمشروع بروتوكول اختياري
    proposition révisée relative à un projet de protocole facultatif élaborée par le Président-Rapporteur du Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications* UN مقترح منقح لمشروع بروتوكول اختياري أعده رئيس - مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل لإتاحة إجراء لتقديم البلاغات*
    II. projet révisé de Veille écologique : Vision 2020 UN ثانياً - مقترح منقح بشأن رصد البيئة: رؤية 2020
    projet révisé de directives relatives à la déclaration d'intérêts destiné aux membres du Groupe de l'évaluation technique et économique et ses Comités des choix techniques et organes subsidiaires temporaires présenté par le Canada UN مقترح منقح مقدم من كندا بشأن المبادئ التوجيهية للإفصاح عن المصالح من قبل أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له وهيئاته الفرعية المؤقتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more