"مقدرة على" - Translation from Arabic to French

    • ont été estimés en
        
    • calculées sur
        
    • notables sur le
        
    • capable
        
    Il convient de noter que les coûts ont été estimés en fonction de l'expérience passée et du volume de travail escompté. UN 3- وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدرة على أساس التجربة السابقة وحجم العمل المتوقع.
    Il convient de noter que les coûts ont été estimés en fonction de l'expérience passée et du volume de travail escompté. UN 3- وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدرة على أساس التجربة السابقة وحجم العمل المتوقع.
    Il convient de noter que les coûts ont été estimés en fonction de l'expérience passée et du volume de travail escompté. UN 3- وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدرة على أساس التجربة السابقة وحجم العمل المتوقع.
    La diminution (280 100 dollars) tient au fait que les dépenses prévues, calculées sur la base des schémas de dépense antérieurs, sont inférieures à celles qui avaient été précédemment budgétisées pour le personnel préposé à l’information. UN ويُعزى النقصان البالغ ١٠٠ ٢٨٠ دولار إلى انخفاض الاحتياجات التي كانت مدرجة في الميزانية من قبل بالنسبة لموظفي اﻹعلام، والتي كانت مقدرة على أساس أنماط اﻹنفاق السابقة.
    La diminution (280 100 dollars) tient au fait que les dépenses prévues, calculées sur la base des schémas de dépense antérieurs, sont inférieures à celles qui avaient été précédemment budgétisées pour le personnel préposé à l’information. UN ويُعزى النقصان البالغ ٠٠١ ٠٨٢ دولار إلى انخفاض الاحتياجات التي كانت مدرجة في الميزانية من قبل بالنسبة لموظفي اﻹعلام، والتي كانت مقدرة على أساس أنماط اﻹنفاق السابقة.
    L'État du Qatar a déployé des efforts notables sur le plan législatif et institutionnel en faveur du renforcement et de la protection des droits des travailleurs migrants. UN بذلت دولة قطر جهوداً مقدرة على المستوى التشريعي والمؤسسي في سبيل تعزيز وحماية حقوق العمالة الوافدة.
    Il renferme la seule arme capable de me détruire. Open Subtitles بداخله السلاح الوحيد في هذه المجرة له مقدرة على تدميري
    Il convient de noter que les coûts ont été estimés en fonction de l'expérience passée et du volume de travail escompté. UN 3- وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدرة على أساس التجربة السابقة وحجم العمل المتوقع.
    3. Il convient de noter que les coûts ont été estimés en fonction de l'expérience passée et du volume de travail escompté. UN 3- وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدرة على أساس التجربة السابقة وحجم العمل المتوقع.
    3. Il convient de noter que les coûts ont été estimés en fonction de l'expérience passée et du volume de travail escompté. UN 3- وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدرة على أساس التجربة السابقة وحجم العمل المتوقع.
    3. Il convient de noter que les coûts ont été estimés en fonction de l'expérience passée et du volume de travail escompté. UN 3- وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدرة على أساس التجربة السابقة وحجم العمل المتوقع.
    3. Il convient de noter que les coûts ont été estimés en fonction de l'expérience passée et du volume de travail escompté. UN 3- وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدرة على أساس التجربة السابقة وحجم العمل المتوقع.
    3. Il convient de noter que les coûts ont été estimés en fonction de l'expérience passée et du volume de travail escompté. UN 3- وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدرة على أساس التجربة السابقة وحجم العمل المتوقع.
    3. Il convient de noter que les coûts ont été estimés en fonction de l'expérience passée et du volume de travail escompté. UN 3- وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدرة على أساس التجربة السابقة وحجم العمل المتوقع.
    3. Il convient de noter que les coûts ont été estimés en fonction de l'expérience passée et du volume de travail escompté. UN 3- وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدرة على أساس التجربة السابقة وحجم العمل المتوقع.
    La décision du Conseil de ramener de deux semaines à une semaine la durée des sessions ordinaires de la Commission de la science et de la technique au service du développement se traduit par des économies d'un montant estimatif de 228 300 dollars, calculées sur la base du coût intégral, pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وسيحقق قرار المجلس تغيير مدة الدورات العادية للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية من أسبوعين إلى أسبوع واحد وفورات قدرها 300 228 دولار، مقدرة على أساس التكلفة الكاملة، وذلك بالنسبة لفترة السنتين 2004-2005.
    26. La prorogation du mandat du Groupe de travail et la périodicité annuelle des travaux du Comité chargé des organisations non gouvernementales entraîneraient, au titre des services de conférence, des dépenses supplémentaires pour l'exercice biennal 1996-1997 qui, calculées sur la base du coût intégral, devraient s'élever à 643 000 dollars. UN ٢٦ - وينطوي تمديد ولاية الفريق العامل واجتماع اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية على أساس سنوي على احتياجات إضافية لخدمات المؤتمرات لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تبلغ ٠٠٠ ٦٤٣ دولار مقدرة على أساس تحمل التكلفة بالكامل.
    Les prévisions de dépenses ont été calculées sur la base d'une utilisation d'un mois pour les trois AN-32 et de six mois et demi pour tous le autres appareils, et de 75 heures de vol par mois pour les trois AN-32 et le B-200, et de 90 heures de vol par mois (75 heures plus 15 heures de vol supplémentaires) pour tous les autres appareils. UN والتكلفة مقدرة على أساس فترة شهر واحد بالنسبة لثلاث طائرات من طراز AN-32 وستة أشهر ونصف الشهر بالنسبة لجميع الطائرات اﻷخرى، وعلى أساس ٧٥ ساعة طيران في الشهر بالنسبة للطائرات الثلاث من طراز AN-32 والطائرة من طراز B-200 و ٩٠ ساعة طيران في الشهر )٧٥ زائدا ١٥ ساعة طيران اضافية( بالنسبة لجميع الطائرات اﻷخرى.
    85. L'État du Qatar a déployé des efforts notables sur le plan législatif et institutionnel en faveur du renforcement et de la protection des droits des travailleurs migrants. UN 85- بذلت دولة قطر جهوداً مقدرة على المستوى التشريعي والمؤسسي في سبيل تعزيز وحماية حقوق العمالة الوافدة.
    121. L'État du Qatar a déployé des efforts notables sur le plan législatif et institutionnel en faveur du renforcement et de la protection des droits des travailleurs migrants. UN 121- بذلت دولة قطر جهوداً مقدرة على المستوى التشريعي والمؤسسي في سبيل تعزيز وحماية حقوق العمالة الوافدة.
    Elle est capable de détruire les réplicateurs et toute vie de la galaxie. Open Subtitles أنه ليس فقط له مقدرة على تدمير المستنسخين,لكن كل الحياة في المجرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more