À cet égard, des idées utiles ont été suggérées dans les documents de travail présentés par la République tchèque et par l'Argentine et la Nouvelle-Zélande. | UN | وفي هذا السياق، اقترحت أفكار جديدة في ورقتي عمل مقدمتين من الجمهورية التشيكية، واﻷرجنتين ونيوزيلندا. |
Elle s'est aussi déclarée surprise que deux documents officiels des Nations Unies présentés à la même session du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP citent deux chiffres de population différents. | UN | كذلك أوضح الوفد أن من الغريب أن يرد رقمان مختلفان عن السكان في وثيقتين رسميتين من وثائق اﻷمم المتحدة مقدمتين في دورة واحدة للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Elle s'est aussi déclarée surprise que deux documents officiels des Nations Unies présentés à la même session du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP citent deux chiffres de population différents. | UN | كذلك أوضح الوفد أن من الغريب أن يرد رقمان مختلفان عن السكان في وثيقتين رسميتين من وثائق اﻷمم المتحدة مقدمتين في دورة واحدة للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
En conséquence, les indemnités envisagées pour deux réclamations présentées par le Koweït au titre de la troisième tranche et pour une réclamation présentée par la France au titre de la sixième tranche ont été réduites de US$ 5 000 à US$ 2 500. | UN | وبناء عليه تم تخفيض مطالبتين مقدمتين من الكويت في الدفعة الثالثة ومطالبة واحدة مقدمة من فرنسا في الدفعة السادسة من 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 500 2 من دولارات الولايات المتحدة. |
Les candidatures reçues à cette date, ainsi que les notices biographiques des candidats figurent dans des documents distincts présentés à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité (A/54/306-S/1999/940 et A/54/307-S/1999/941). | UN | وترد الترشيحات التي تم تلقيها قبل انقضاء ذلك الموعد والسير الشخصية للمرشحين في وثيقتين مستقلتين مقدمتين إلى الجمعية العامة وإلى مجلس اﻷمن )A/54/306-S/1999/940 وA/54/307-S/1999/941 (. |
Les candidatures reçues à cette date, ainsi que les notices biographiques des candidats figurent dans des documents distincts présentés à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité (A/51/334-S/1996/723 et A/51/335-S/1996/724). | UN | وترد الترشيحات التي تم تلقيها قبل انقضاء ذلك الموعد والسير الشخصية للمرشحين في وثيقتين مستقلتين مقدمتين إلى الجمعية العامة وإلى مجلس اﻷمن )A/51/334-S/1996/723 و A/51/335-S/1996/724(. |
Les candidatures reçues à cette date et les notices biographiques des candidats figurent dans des documents distincts présentés à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité (A/66/183-S/2011/453 et A/66/184-S/2011/454). | UN | وترد الترشيحات التي جرى تسليمها قبل انقضاء ذلك الموعد والسير الذاتية للمرشحين في وثيقتين مستقلتين مقدمتين إلى الجمعية العامة وإلى مجلس الأمن (A/66/183-S/2011/453 و A/66/184-S/2011/454). |
M. Mansour (observateur de la Palestine) dit que les deux documents présentés au Séminaire contiennent des renseignements particulièrement précieux, qui aideront à renforcer la lutte pour l'indépendance de la Palestine. | UN | 37 - السيد منصور (المراقب عن فلسطين): قال إن ورقتين مقدمتين أثناء الحلقة الدراسية تتضمنان معلومات قيمة للغاية للمساعدة في تعزيز نضال فلسطين من أجل الاستقلال. |
Les candidatures reçues à cette date et les notices biographiques des candidats figurent dans des documents distincts présentés à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité (A/69/253-S/2014/521 et A/69/254-S/2014/522). | UN | وترد الترشيحات التي جرى تسليمها قبل انقضاء ذلك الموعد والسير الذاتية للمرشحين في وثيقتين مستقلتين (A/69/253-S/2014/521 و A/69/254-S/2014/522) مقدمتين إلى الجمعية العامة، ومجلس الأمن. |
Le Président du Comité a participé, avec les présidents du Comité faisant suite aux résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011) et du Comité créé par la résolution 1540 (2004), aux exposés conjoints présentés au Conseil de sécurité le 14 novembre 2012 et le 10 mai 2013. | UN | وشارك رئيس اللجنة في إحاطتين مشتركتين مقدمتين إلى مجلس الأمن مع رئيسي اللجنة المنشأة عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 و 10 أيار/مايو 2013. |
Les candidatures reçues à cette date, ainsi que les notices biographiques des candidats figurent dans des documents distincts présentés à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité (A/63/187-S/2008/503 et A/63/188-S/2008/504). | UN | وترد الترشيحات التي جرى تسليمها قبل انقضاء ذلك الموعد والسير الذاتية للمرشحين في وثيقتين مستقلتين مقدمتين إلى الجمعية العامة وإلى مجلس الأمن (A/63/187، و S/2008/503 و A/63/188، و S/2008/504). |
La note d'information (TD/B/51/4) et le document de séance (TD/B/51/CRP.1) du secrétariat ont été présentés par la Directrice de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base. | UN | وعرض مدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، مذكرة معلومات أساسية (TD/B/51/4) وورقة غرفة اجتماعات (TD/B/51/CRP.1) مقدمتين من الأمانة. |
La note d'information (TD/B/51/4) et le document de séance (TD/B/51/CRP.1) du secrétariat ont été présentés par la Directrice de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base. | UN | وعرض مدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، مذكرة معلومات أساسية (TD/B/51/4) وورقة غرفة اجتماعات (TD/B/51/CRP.1) مقدمتين من الأمانة. |
La note d'information (TD/B/51/4) et le document de séance (TD/B/51/CRP.1) du secrétariat ont été présentés par la Directrice de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base. | UN | وعرض مدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، مذكرة معلومات أساسية (TD/B/51/4) وورقة غرفة اجتماعات (TD/B/51/CRP.1) مقدمتين من الأمانة. |
Une liste des candidatures reçue à cette date ainsi que les notices biographiques des candidats figurent dans des documents distincts présentés à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité (A/49/828-S/1995/34 et A/49/829-S/1995/35, respectivement). | UN | وتحال قائمة بالترشيحـــات الواردة بحلول ذلك التاريخ والسيرة الذاتية للشخص الذي ورد ترشيحه، وذلك في وثيقتين منفصلتين مقدمتين الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن )A/49/828-S/1995/34 و A/49/829-S/1995/35، على التوالي(. |
15. La Conférence a examiné deux documents d'information présentés par l'Organisation météorologique mondiale contenant des informations sur l'amélioration des télécommunications en Antarctique par satellite et sur les défaillances des réseaux d'observation existants. | UN | ١٥ - وناقش الاجتماع ورقتي معلومات مقدمتين من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، تتضمنان معلومات عن إدخال تحسينات في الاتصالات السلكية واللاسلكية في أنتاركتيكا باستخدام تكنولوجيا السواتل وعن نواحي القصور في شبكات الرصد القائمة. |
Les candidatures reçues à cette date, ainsi que les notices biographiques des candidats figurent dans des documents distincts présentés à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité (A/57/306-S/2002/926 et A/57/307-S/2002/927). Par ailleurs, la liste des candidats figurera sur les bulletins de vote qui seront distribués lors des élections. | UN | وترد الترشيحات التي جرى تسلُّمها قبل انقضاء ذلك الموعد والسير الشخصية للمرشحين في وثيقتين مستقلتين مقدمتين إلى الجمعية العامة وإلى مجلس الأمن (A/57/306-S/2002/926 و A/57/307-S/2002/927) وسترد قائمة المرشحين كذلك في أوراق الاقتراع التي ستوزع أثناء الانتخاب. |
Toujours dans la sixième tranche, il a été constaté que deux réclamations présentées par l'Inde doublonnaient avec des réclamations des deuxième et sixième tranches au titre desquelles une indemnité avait déjà été accordée. | UN | وتبيﱠن، في الدفعة السادسة أيضاً، أن هناك مطالبتين مقدمتين من الهند هما نسختان مكررتان من مطالبتين منحتا تعويضاً في الدفعتين الثانية والسادسة. |
Toutefois, il apparaît désormais, d'après les renseignements supplémentaires fournis par le Gouvernement turc, que les deux réclamations ont été en réalité présentées par des personnes différentes et qu'elles ne doublonnent pas en l'occurrence. | UN | وقد أظهرت الآن المعلومات الإضافية التي قدمتها حكومة تركيا أن المطالبتين كانتا في الواقع مقدمتين من فردين مختلفين وأن الازدواج غير موجود في هذه الحالة. |
24. Le Comité a par exemple examiné des réclamations concurrentes relatives à la même entreprise présentées par un nonKoweïtien et un Koweïtien, portant sur une blanchisserie située au Koweït. | UN | 24- فعلى سبيل المثال، استعرض الفريق مطالبتين متنافستين مقدمتين من مواطنين غير كويتي وكويتي بشأن المحل التجاري نفسه وهو مغسل للملابس في الكويت. |