"مقدمو العروض" - Translation from Arabic to French

    • les intervenants
        
    • par les soumissionnaires
        
    • des soumissionnaires
        
    • les soumissionnaires intéressés
        
    • aux soumissionnaires
        
    • présentateurs
        
    • soumissionnaires de
        
    • les soumissionnaires fassent
        
    les intervenants ont souligné l'omniprésence de la menace que présentaient les DEI, menace qui n'épargnait que peu d'États. UN وأشار مقدمو العروض إلى ما تمثله الأجهزة المتفجرة المرتجلة من خطر محدق بالجميع، ليس في مأمن منه سوى قلة من الدول.
    les intervenants ont souligné l'omniprésence de la menace que présentaient les DEI, menace qui n'épargnait que peu d'États. UN وأشار مقدمو العروض إلى ما تمثله الأجهزة المتفجرة المرتجلة من خطر محدق بالجميع، ليس في مأمن منه سوى قلة من الدول.
    Un résumé dudit exposé, préparé par les intervenants, figure dans la section A de l'annexe III au présent rapport. UN ويرد في الفرع ألف من المرفق الثالث من هذا التقرير موجز للعرض الذي أعده مقدمو العروض.
    C’est ainsi que l’autorité contractante devra examiner avec soin la faisabilité financière et commerciale du projet, la rationalité des arrangements financiers proposés par les soumissionnaires et la fiabilité des solutions techniques appliquées. UN فعلى سبيل المثال، سوف تحتاج السلطة المتعاقدة إلى النظر بعناية في جدوى المشروع المالية والتجارية، وسلامة الترتيبات المالية التي يقترحها مقدمو العروض وموثوقية الحلول التقنية المتبعة.
    Les suppressions, modifications ou ajouts éventuels sont portés à la connaissance des soumissionnaires de la même manière que la sollicitation de propositions dans un délai raisonnable avant la date limite de soumission des propositions. UN ويُبلَّغ مقدمو العروض بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل بنفس الطريقة التي تم بها إبلاغهم بطلب الاقتراحات قبل الأجل المحدد لتقديم الاقتراحات بوقت معقول.
    " Pour être admis à la procédure de sélection, les soumissionnaires intéressés doivent satisfaire aux critères12 justifiables objectivement que l'autorité contractante juge appropriés pour la procédure envisagée, tels qu'ils sont indiqués dans le dossier de présélection. UN " لكي يكون مقدمو العروض المهتمون مؤهلين لاجراءات الاختيار، يجب أن يكونوا مستوفين للمعايير الممكن تبريرها موضوعيا،(12) التي تعتبرها السلطة المتعاقدة ملائمة للاجراءات الخاصة، حسبما هو وارد في وثائق الاختيار الأولي.
    Toutefois, lorsque sont apportées des modifications demandant raisonnablement aux soumissionnaires de consacrer plus de temps à la préparation de leurs propositions, il faudrait repousser en conséquence la date limite de soumission des propositions. UN غير أنه عندما تدخل تعديلات تقتضي في حدود المعقول أن ينفق مقدمو العروض مزيدا من الوقت في إعداد اقتراحاتهم، ينبغي منح تلك المهلة الإضافية بتمديد الموعد النهائي لتقديم الاقتراحات.
    Un résumé de cette présentation, préparé par les intervenants, figure à la section E de l'annexe III du présent rapport. UN ويرد في الفرع هاء من المرفق الثالث من هذا التقرير موجز للعرض الذي أعده مقدمو العروض.
    Le Président, le Coordonnateur et des experts de ces divisions ont fait part d'observations et posé des questions, auxquelles ont répondu les intervenants. UN وأدلى الرئيس ومنظم الاجتماعات والخبراء من تلك الشعب بتعليقات وطرحوا أسئلة تولى مقدمو العروض الرد عليها.
    Le Coordonnateur a formulé des observations et posé des questions, auxquelles les intervenants ont répondu. UN وأدلى منظم الاجتماعات بتعليقات وطرح أسئلة تولى مقدمو العروض الرد عليها.
    les intervenants ont répondu aux observations et aux questions des pays chargés de l'examen des exposés. UN 88 - ورد مقدمو العروض على التعليقات والأسئلة التي أبداها المقيِّمون.
    les intervenants ont également répondu aux observations et aux questions du représentant de l'Allemagne, ainsi qu'à celles de l'observateur du Gabon. UN 96 - كما رد مقدمو العروض على التعليقات والأسئلة التي أبداها ممثل ألمانيا والمراقب عن غابون.
    Une liste des matières et composants cités par les intervenants en 2012 comme ayant été utilisés dans la fabrication de DEI est jointe en annexe au présent document, pour information. UN وترفق في هذه الورقة، للعلم، قائمة موحدة بالمواد والمكونات التي اعتبر مقدمو العروض في عام 2012 أنها استخدمت في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    En 2009, les intervenants ont souligné que l'accès aux armes et munitions militaires avait des effets directs sur la nature et le degré de l'improvisation dans ces dispositifs. UN 14- وفي عام 2009، أوضح مقدمو العروض أن إمكانية الوصول إلى أسلحة وذخائر عسكرية أمر له تأثير مباشر على طبيعة هذه الأجهزة ومستوى الارتجال فيها.
    Liste des matières, matériaux et composants que les intervenants ont cités, en 2012, comme pouvant servir à la fabrication de DEI UN المرفق قائمة بالمواد والمكونات التي اعتبر مقدمو العروض في عام 2012 أنها استخدمت في الأجهزة المتفجرة المرتجلة البطاريات القلوية
    Dans certains cas, la proposition financière peut inclure le coût du financement offert par les soumissionnaires; la demande de financement et la manière dont cet élément sera pris en compte dans l’évaluation des propositions devraient alors être définies dans la sollicitation de propositions. UN ففي بعض الحالات ، قد يتضمن الاقتراح المالي تكاليف التمويل الذي يعرضه مقدمو العروض ؛ وفي هذه الحالة ، ينبغي أن تحدد في طلب الاقتراحات متطلبات التمويل وكيفية وضعها في الاعتبار عند تقييم الاقتراحات .
    a) Renseignements généraux pouvant être requis par les soumissionnaires pour préparer et soumettre leurs propositions; UN " (أ) معلومات عامة مما قد يحتاج إليها مقدمو العروض لأجل إعداد اقتراحاتهم وتقديمها؛
    Les suppressions, modifications ou ajouts éventuels sont portés à la connaissance des soumissionnaires de la même manière que la sollicitation de propositions dans un délai raisonnable avant la date limite de soumission des propositions. UN ويُبلّغ مقدمو العروض بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل بنفس الطريقة التي تم بها إبلاغهم بطلب الاقتراحات قبل الأجل المحدد لتقديم الاقتراحات بوقت معقول.
    Les suppressions, modifications ou ajouts éventuels sont portés à la connaissance des soumissionnaires de la même manière que la sollicitation de propositions dans un délai raisonnable avant la date limite de soumission des propositions. UN ويُبلَّغ مقدمو العروض بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل بنفس الطريقة التي تم بها إبلاغهم بطلب الاقتراحات قبل الأجل المحدد لتقديم الاقتراحات بوقت معقول.
    Pour être admis à la procédure de sélection, les soumissionnaires intéressés doivent satisfaire aux critères justifiables objectivement que l'autorité contractante juge appropriés pour la procédure envisagée, tels qu'ils sont indiqués dans le dossier de présélection. UN لكي يكون مقدمو العروض مؤهلين لاجراءات الاختيار، يجب أن يكونوا مستوفين للمعايير الممكن تبريرها موضوعيا،() التي تعتبرها السلطة المتعاقدة ملائمة للاجراءات الخاصة، حسب ما هو وارد في وثائق الاختيار الأولي.
    Une importante garantie du respect des règles régissant la procédure de sélection est le droit donné aux soumissionnaires d’intenter un recours contre les actes de l’autorité contractante qui enfreignent ces règles ou les droits des soumissionnaires. UN وتتمثل إحدى الضمانات المهمة للتقيد السليم بالقواعد الناظمة لعملية الاختيار في أن يخول مقدمو العروض حق التماس إعادة النظر فيما تأتيه السلطة المتعاقدة من تصرفات تخل بتلك القواعد أو بحقوق مقدمي العروض.
    Un résumé de cet exposé, préparé par leurs présentateurs, figure dans la partie B de l'annexe III au présent rapport. UN ويرد في الفرع باء من المرفق الثالث من هذا التقرير موجز للعرض الذي أعده مقدمو العروض.
    50. S’il ne convient pas de revoir les critères établis pour la sélection des soumissionnaires lors de la phase d’évaluation, l’autorité contractante peut néanmoins souhaiter se réserver le droit de demander, à tout moment de la procédure de sélection, que les soumissionnaires fassent de nouveau la preuve de leurs qualifications conformément aux mêmes critères que ceux qui avaient été appliqués pour la présélection. UN 50- وفي حين أنه ينبغي ألا تستخدم مرة ثانية في مرحلة التقييم المعايير المستخدمة في إجراءات الاختيار الأولي لمقدمي العروض، فقد ترغب السلطة المتعاقدة في أن تحتفظ لنفسها بحق المطالبة، في أي مرحلة من مراحل عملية الاختيار، بأن يثبت مقدمو العروض مرة أخرى مؤهلاتهم وفقا لنفس المعايير التي استخدمت لاختيارهم الأولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more