"مقدمي الخدمات الصحية" - Translation from Arabic to French

    • prestataires de services de santé
        
    • prestataires de santé
        
    • prestataires de soins de santé
        
    • des services de santé
        
    • des agents sanitaires
        
    • personnel de santé
        
    • des prestataires de soins
        
    • services dispensateurs
        
    • les personnels de santé
        
    • professionnels de la santé
        
    • dispensateurs de soins de santé
        
    • fournisseurs de services de santé
        
    • les prestataires de services médicaux
        
    • les fournisseurs de services sanitaires
        
    Entre 1993 et 1997, le nombre de prestataires de services de santé pour les Maoris est passé de 25 à plus de 200. UN وفيما بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٧، زاد عدد مقدمي الخدمات الصحية للماوريين من ٢٥ إلى أكثر من ٢٠٠.
    Pour assurer la transposition de tels services à plus grande échelle, un centre de formation a été établi à l'intention des prestataires de services de santé et de services sociaux. UN ومن أجل ضمان رفع سوية الخدمات، أنشئ مركز تدريب لفائدة مقدمي الخدمات الصحية والاجتماعية.
    La croissance rapide des dépenses de santé suscite des projets de réforme visant à favoriser la concurrence entre prestataires de santé. UN فالنمو السريع في اﻹنفاق الصحي أدى الى تقديم مقترحات إصلاحية ترمي الى تعزيز المنافسة بين مقدمي الخدمات الصحية.
    Prise en compte de la lutte contre la violence sexiste dans la formation initiale et continue des prestataires de soins de santé UN التصدي للعنف الجنساني المندرج في تدريب مقدمي الخدمات الصحية قبل التحاقهم بالعمل وأثناء التحاقهم بالعمل
    Cela nécessitera des efforts plus concertés allant dans le sens du renforcement des capacités des responsables des services de santé, ainsi que des échanges de renseignements sur les pratiques optimales. UN وسوف يتضمن ذلك المزيد من تضافر الجهود من أجل تطوير قدرات مقدمي الخدمات الصحية وتبادل الممارسات الجيدة.
    Il a également contribué à former des agents sanitaires au niveau des districts, à soutenir une campagne nationale visant à promouvoir la planification familiale et à l'inscrire dans les plans et cadres nationaux de développement. UN وساعد الصندوق على تدريب مقدمي الخدمات الصحية في المقاطعات، وقدم الدعم إلى حملة وطنية تعمل على تشجيع تنظيم الأسرة وإدراجه في الخطط والأطر الإنمائية الوطنية.
    le problème de la violence sexuelle dans les programmes de formation avant l'emploi et en cours d'emploi du personnel de santé UN نسبة البلدان التي تدرج العنف الجنساني في تدريب مقدمي الخدمات الصحية قبل تقديم الخدمة وأثناء تقديمها
    Toutefois, l'accès à des prestataires de soins qualifiés et à des services de santé complets demeure limité. Tableau 12 UN إلا أن إمكانية الوصول إلى مقدمي الخدمات الصحية المؤهلين والحصول على الخدمات الشاملة لا تزال محدودة.
    Formation de prestataires de services de santé municipaux autochtones, sensibilisés à la PEG et aux droits de l'homme. UN تدريب مقدمي الخدمات الصحية في بلديات السكان الأصليين، والتوعية بسياسات إنصاف الجنسين وحقوق الإنسان.
    Ils sont également chargés de superviser les prestataires de services de santé au niveau des atolls, y compris dans les hôpitaux. UN كما تتولّى مسؤولية الإشراف على مقدمي الخدمات الصحية على مستوى الجزر المرجانية بما في ذلك مستشفيات الجزر المرجانية.
    La stigmatisation associée au VIH était particulièrement présente parmi les prestataires de services de santé, les policiers et les enseignants. UN واستُنتج أن الوصم المتصل بالفيروس ينتشر بشكل خاص في أوساط مقدمي الخدمات الصحية والشرطة والمدرسين.
    Le FNUAP a également formé 75 prestataires de santé à l'identification de la violence sexiste et à la prise en charge clinique au niveau des hôpitaux, des services d'urgences, des soins de santé primaire et des dispensaires. UN وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا بتدريب 75 من مقدمي الخدمات الصحية في مجال التعرف على العنف الجنساني ومعالجته السريرية على مستويات المستشفى والطوارئ والرعاية الصحية الأولية والعيادات.
    Le principal obstacle à l'application de cette pratique tient au fait que le personnel médical manque d'information sur la législation, comme on l'a déjà mentionné, et qu'un nombre important de prestataires de santé sont objecteurs de conscience : pour des raisons religieuses ou idéologiques, ils refusent de pratiquer la ligature des trompes. UN والعائق الرئيسي أمام إتاحة الربط البوقي هو جهل الموظفين الطبيين باللوائح والاستنكاف الضميري لدى عدد كبير من مقدمي الخدمات الصحية الذين يرفضون إجراء العملية على أساس ديني أو مبدئي.
    Le Fonds et ses antennes régionales assurent la fourniture de prestations en nature au moyen de contrats passés avec des prestataires de soins de santé. UN وينظم الصندوق وفروعه الإقليمية نظام تقديم الاستحقاقات العينية عن طريق العقود المبرمة مع مقدمي الخدمات الصحية.
    :: Logistique pour les méthodes contraceptives et la promotion publique de l'inventaire, pour 258 prestataires de soins de santé dans les 28 zones de santé du pays; UN لوجستيات وسائل منع الحمل وبيان الجرد لـ 258 من مقدمي الخدمات الصحية في المناطق الصحية الـ 29 بالبلد.
    En Zambie, le FNUAP et l'OMS ont collaboré avec le Ministère de la santé en vue de l'intégration des questions liées aux infections sexuellement transmissibles et au VIH aux protocoles de la planification familiale et aux programmes de formation à l'intention des agents sanitaires. UN وفي زامبيا، يعمل الصندوق ومنظمة الصحة العالمية مع وزارة الصحة على إدراج مسائل الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية في بروتوكولات تنظيم الأسرة ومناهج تدريب مقدمي الخدمات الصحية.
    Proportion de pays qui incluent le problème de la violence sexuelle dans les programmes de formation avant l'emploi et en cours d'emploi du personnel de santé UN نسبة البلدان التي أدرجت العنف الجنساني في تدريب مقدمي الخدمات الصحية السابق للعمل والجاري أثناء العمل
    Ces mesures devraient comporter des programmes d'éducation et de formation visant à encourager les personnels de santé à changer d'attitude et de comportement à l'égard des adolescentes en quête de services de santé en relation avec la procréation et à répondre aux besoins spécifiques de santé liés à la violence sexuelle. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير برامج تثقيفية وتدريبية لتشجيع مقدمي الخدمات الصحية على تغيير مواقفهم وسلوكهم فيما يتعلق بالنساء المراهقات الباحثات عن خدمات صحية إنجابية وأن تلبي هذه التدابير الاحتياجات الصحية الخاصة بالعنف الجنسي.
    Tableau 30 Proportion de professionnels de la santé par rapport aux patients UN الجدول 30: نسبة مقدمي الخدمات الصحية المحترفين إلى المرضى
    Ils ne servent pas uniquement à dénombrer la population et le logement; ils incluent souvent la collecte de données provenant des municipalités (données locales) ou des dispensateurs de soins de santé. UN ولا تقتصر التعدادات على السكان والمساكن فحسب، بل يمكن أن تشمل جمع البيانات من البلديات بشأن خدمات الرعاية الصحية فيها أو من مقدمي الخدمات الصحية.
    :: Informations sur les stratégies contraceptives pour les adolescents, pour 19 animateurs municipaux de groupes de jeunes, trois techniciens régionaux et 19 fournisseurs de services de santé; UN :: توفير التدريب على استراتيجيات التعامل مع المراهقين لـ 19 من المروجين الشبان في البلديات وثلاثة من الفنيين الإقليميين و 19 من مقدمي الخدمات الصحية.
    les prestataires de services médicaux (médecins généralistes, spécialistes ou évaluateurs médicaux indépendants) sont impliqués dans le traitement médical et/ou l'avis favorable du retour des fonctionnaires au travail. UN ويجري إشراك مقدمي الخدمات الصحية (أي الممارسين العامين أو الأخصائيين أو المقيّمين الطبيين المستقلين) في العلاج الطبي و/أو الموافقة على عودة الموظفين إلى العمل.
    De nombreuses réponses font valoir que la formation à des fins de sensibilisation des fournisseurs de services, en particulier les fournisseurs de services sanitaires et les travailleurs sociaux, portant sur des questions relatives à la violence à l'égard des femmes est indispensable si l'on veut éviter une nouvelle victimisation des femmes lorsqu'elles sollicitent de l'aide et des soins. UN 52- ورأى كثير من الجهات المجيبة أن التدريب الرامي إلى توعية مقدمي الخدمات، وخصوصاً مقدمي الخدمات الصحية والأخصائيين الاجتماعيين، بشأن القضايا المتعلقة بالعنف ضد المرأة هو أمر لا بد منه لمنع عودة المعاناة كضحية عند قيام النساء بالتماس المساعدة والعلاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more