"مقدمي العطاءات" - Translation from Arabic to French

    • soumissionnaires
        
    • soumissionnaire
        
    • des offres
        
    • soumissionner
        
    On est convenu que dans la pratique, il était essentiel que les soumissionnaires aient les qualifications requises en ce qui concerne les préférences. UN واتُّفق على أنَّ لضمان توافر المؤهلات المناسبة لدى مقدمي العطاءات الذي سيحظون بالأفضلية أهمية كبرى على الصعيد العملي.
    Le BSCI a relevé que l'invitation à soumissionner avait été adressée à 13 sous-traitants, dont 4 ne figuraient pas sur la liste des soumissionnaires. UN ولاحظ المكتب أن الدعوة إلى تقديم العطاءات أرسلت إلى 13 مقاول أشغال حرفية، لم يكن أربعة منهم على قائمة مقدمي العطاءات.
    Le Gouvernement américain a fourni 50 000 dollars pour financer cet appel d'offres et une campagne de commercialisation ciblée afin d'attirer des soumissionnaires plus qualifiés. UN وقدمت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية 000 50 دولار لتمويل هذه العملية، إلى جانب حملة تسويقية محددة الهدف لجذب مزيد من مقدمي العطاءات المؤهلين.
    Recouvrement du trop-payé à un soumissionnaire - Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) : 37 477 dollars UN استرداد مبالغ المدفوعات الزائدة المسددة لأحد مقدمي العطاءات (عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار): 477 37 دولارا
    Ces critères ont un impact déterminant sur le contenu des offres et sur la concurrence entre soumissionnaires. UN ولهذه المعايير تأثير حاسم على مضمون العروض وعلى المنافسة فيما بين مقدمي العطاءات.
    Les plis des offres concernant un marché ont été ouverts avant l'approbation de la liste des soumissionnaires par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN وفتحت العطاءات المتعلقة بحزمة واحدة قبل أن يوافق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على قائمة مقدمي العطاءات.
    L'exclusion d'un des soumissionnaires les moins-disants peut s'être traduite par l'incapacité d'obtenir le meilleur rapport qualité-prix. UN وربما يكون استبعاد أحد مقدمي العطاءات المتدنية قد أفضى إلى عدم الحصول على أفضل قيمة.
    Or, on avait indiqué clairement aux soumissionnaires que les services ne seraient effectivement assurés qu'à partir de la date de la signature du contrat. UN إلا أن مقدمي العطاءات قد أخطروا بوضوح أن التقديم الفعلي للخدمات لن يبدأ إلا من تاريخ توقيع العقد.
    Il importe également de bien préciser à l'avance les règles et les critères de sélection aux soumissionnaires potentiels. UN كما أن من الهام أيضاً أن يتم مسبقاً إطلاع مقدمي العطاءات المحتملين بوضوح على القواعد ومعايير الاختيار.
    Le nouveau cahier de charges se fondait sur les travaux effectués à d'autres missions et n'exigeait aucun complément d'information des soumissionnaires. UN واستند الإطار المرجعي الجديد إلى أعمال مشابهة اضُطلع بها في بعثات أخرى ولم يتطلب المزيد من المعلومات من مقدمي العطاءات.
    Certains soumissionnaires ne l'ont pas fait, mais cela ne les a pas empêchés de se voir attribuer les contrats. UN ولم يتقيد بعض مقدمي العطاءات بذلك ولكن هذا لم يمنعهم من الفوز بالعقود.
    Ainsi regroupés, les volumes d'achats estimés ont attiré un plus grand nombre de soumissionnaires et des économies tant directes (financières) qu'indirectes ont pu être réalisées. UN واجتذبت تقديرات الحجم المشترك عددا أكبر من مقدمي العطاءات وحدثت وفورات مالية مباشرة ووفورات غير مباشرة على حد سواء.
    3. La procédure de sélection des soumissionnaires potentiels pour le marché de services de voyages au Siège n'a pas été dûment consignée UN 3 - لم تكن العملية المتبعة في المقر لتحديد مقدمي العطاءات المحتملين لعقد إدارة خدمات السفر موثقة توثيقاً ملائماً
    Pour cette raison, on ne ménage aucun effort pour que tous puissent participer aux conférences de soumissionnaires. UN ولذلك، تبذل قصارى الجهود لضمان تمكين جميع البائعين من المشاركة في مؤتمرات مقدمي العطاءات.
    Les soumissionnaires avaient été invités à présenter des devis de maintenance et entretien pour la période comprise entre les deuxième et cinquième années du projet. UN وقد طُلب من مقدمي العطاءات تقديم اقتراح، بتكاليف الصيانة ابتداء من السنة الثانية وانتهاء بالسنة الخامسة للمشروع.
    Cela n'est pas conforme à la pratique normale dans le bâtiment, qui fait intervenir moins de soumissionnaires. UN ولن يكون ذلك مطابقا لممارسات الإنشاءات العادية التي تتطلب عددا قليلا من مقدمي العطاءات.
    Les soumissionnaires avaient été invités à faire des propositions pour la période comprise entre la deuxième année et la cinquième année du projet. UN وقد طُلب من مقدمي العطاءات تقديم اقتراح بتكلفة الصيانة ابتداء من السنة الثانية وانتهاء بالسنة الخامسة للمشروع.
    Recouvrement du trop-payé à un soumissionnaire - Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) : 37 477 dollars UN استرداد مبالغ المدفوعات الزائدة المسددة لأحد مقدمي العطاءات (عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار): 477 37 دولارا
    La collusion entre soumissionnaires et la corruption d'agents publics nuiront à la concurrence, supprimant l'effet concurrentiel qu'implique l'adjudication en permettant de choisir le soumissionnaire le plus efficient. UN فمن شأن التواطؤ بين مقدمي العطاءات وفساد موظفي الحكومة أن يضر بالمنافسة، ومن ثم يبطل أثر المزادات التنافسية المتمثل في اختيار أكثر مقدمي العطاءات كفاءة.
    Une enquête a fait apparaître qu'un soumissionnaire avait pris en charge les frais de déplacement de deux fonctionnaires chargés des achats pour qu'ils visitent les locaux de son entreprise et, par la suite, c'est lui qui avait obtenu le marché. UN وفي أحد التحقيقات، سدد أحد مقدمي العطاءات تكاليف سفر اثنين من موظفي المشتريات لزيارة منشآته، وحصل مقدم العطاء بعد ذلك على العقد من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more