"مقدمي مشاريع القرارات" - Translation from Arabic to French

    • les auteurs des projets de résolution
        
    • coauteurs des projets de résolution
        
    • liste des auteurs des projets de résolution
        
    • auteurs de projets de résolution
        
    • porté coauteur des projets de résolution
        
    • les coauteurs de projets
        
    • les auteurs de ces projets de résolution
        
    La délégation néo-zélandaise se félicite de la proposition du Président de rencontrer les auteurs des projets de résolution. UN ووفدها يرحب باقتراح الرئيس مقابلة مقدمي مشاريع القرارات.
    Cependant, la délégation russe note avec regret que les auteurs des projets de résolution sur la question de Palestine n'ont pas fait tout ce qui est nécessaire afin que leur contenu soit en phase avec les nouvelles réalités politiques au Moyen-Orient. UN ومع ذلك، يلاحظ الوفد الروســـــي، بأسف، أن مقدمي مشاريع القرارات المتعلقة بقضيـة فلسطين لم يفعلوا كل ما هو ضروري ليكون مضمونها منسجما مع الحقائق السياسية الجديدة في الشرق اﻷوسط.
    Je pense que les auteurs des projets de résolution et les délégations souhaitant présenter des amendements devraient tenir compte de la nécessité d'informer la présidence de ces questions, bien avant une séance. UN وأعتقد أنه ينبغي ألا يغيب عن بال مقدمي مشاريع القرارات والوفود التي تنوي تقديم تعديلات ضرورة إبلاغ الرئاسة بمثل هذه الأمور قبل انعقاد الجلسة بوقت كاف.
    Il est également annoncé que le Mali, la Namibie et le Sénégal se sont portés coauteurs des projets de résolution. UN وأُعلن أيضا أن مالي وناميبيا والسنغال انضمت إلى مقدمي مشاريع القرارات.
    Le représentant du Mali se retire de la liste des auteurs des projets de résolution A/C.4/59/L.12/Rev.1, A/C.4/59/L.15/Rev.1 et A/C.4/59/L.16/Rev.1. UN وانسحب ممثل مالي من قائمة مقدمي مشاريع القرارات A/C.4/59/L.12/Rev.1 و A/C.4/59/L.15/Rev.1 و A/C.4/59/L.16/Rev.1.
    Annonces concernant des auteurs de projets de résolution UN إعلان بشأن انضمام دول إلى مقدمي مشاريع القرارات
    Le Président annonce que l'Oman s'est porté coauteur des projets de résolution A/C.4/56/L.9 à L.13 UN وأعلن الرئيس أن عُمان انضمت إلى مقدمي مشاريع القرارات A/C.4/56/L.9 إلى L.13.
    J'invite les délégations, et en particulier les auteurs des projets de résolution ou de décision, à indiquer le plus rapidement possible à la présidence s'il existe une raison empêchant que ces projets soient examinés aujourd'hui. UN وأود أن أدعو الوفود، ولاسيما مقدمي مشاريع القرارات أو مشاريع المقررات، أن يبلغوا الرئاسة في أقرب وقت ممكن بما إذا كان هناك أي سبب يستدعي عدم البت في هذه المشاريع اليوم.
    Encore une fois, je rappelle aux délégations que les auteurs des projets de résolution peuvent faire des déclarations générales au début de la séance ou de notre examen d'un groupe de sujets. UN وأود أن أذكر الوفود، مرة أخرى، بأن مقدمي مشاريع القرارات يمكن أن يدلوا ببيانات عامة في بداية الجلسة أو في بداية نظرنا لمجموعة من المواضيع.
    Enfin, j'aimerais souligner que les auteurs des projets de résolution présentés au titre de divers points de l'ordre du jour relatifs au Moyen-Orient ont continué d'apporter des améliorations à leurs textes en vue de les mettre à jour et de les harmoniser avec le nouveau climat politique qui règne dans la région. UN وأخيرا أود أن أؤكد أن مقدمي مشاريع القرارات المقدمة في إطار مختلف بنود جدول اﻷعمال المتصلة بالشرق اﻷوسط يواصلـون إدخـال تحسينـات علـى نصوصهم بغية استكمالها وجعلها متوافقة مع المناخ السياسي الجديد في المنطقة.
    75. Le PRÉSIDENT conjure les auteurs des projets de résolution d'intensifier leurs consultations et d'avoir une idée claire de la décision qui sera prise sur les textes. UN ٧٥ - الرئيس: قال إنه يرجو من مقدمي مشاريع القرارات أن يكثفوا مشاوراتهم، وأن يكونوا فكرة واضحة عن القرار الذي سيتخذ بشأن النصوص.
    Je me suis toutefois laissé dire que les auteurs des projets de résolution A/C.1/51/L.4, L.27, L.28 et L.37 souhaiteraient que les décisions soient prises plus tard étant donné que des consultations se poursuivent entre les délégations intéressées. UN ومع ذلك، فقد فهمت أن مقدمي مشاريع القرارات A/C.1/51/L.4 و L.27 و L.28 و L.37. يودون إرجاء اتخاذ إجراء بشأنها نظرا للمشاورات الجارية بين الوفود المعنية.
    26. Le PRÉSIDENT dit que les auteurs des projets de résolution A/C.3/50/L.57, A/C.3/50/L.59 et A/C.3/50/L.60 ne seront pas prêts à présenter leurs textes avant le lundi 11 décembre. UN ٢٦ - الرئيس : قال إن مقدمي مشاريع القرارات A/C.3/50/L.57 ، A/C.3/50/L.59 و A/C.3/50/L.60 ليسوا مستعدين لتقديم نصهم قبل يوم الاثنين ١١ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Compte tenu de cette intention de la présidence, qui a été également exprimée par plusieurs délégations au cours du débat général et durant le présent débat thématique, je renouvelle ma volonté d'aider les auteurs des projets de résolution à atteindre cet objectif et à œuvrer avec les auteurs sur les projets de résolution nécessitant une mise au point afin de réunir le plus large consensus possible. UN ومراعاة لعزم الرئيس هذا والذي عبرت عنه أيضا وفود عدة أثناء المناقشة العامة والمناقشة المواضيعية الحالية، أؤكد مجددا استعدادي لمساعدة مقدمي مشاريع القرارات في بلوغ هذا الهدف والعمل مع مقدمي مشاريع القرارات التي تحتاج إلى المزيد من التعديلات بغية الوصول إلى أكبر درجة ممكنة من توافق الآراء.
    Enfin, j'ajouterai que le Bangladesh s'est joint aux coauteurs des projets de résolution présentés à l'Assemblée générale au titre des points 43 et 44 de l'ordre du jour afin qu'elle se prononce sur ces projets. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالتأكيد على أن بنغلاديش قد انضمت إلى مقدمي مشاريع القرارات المفروضة على الجمعية العامة للبت فيها في إطار البندين ٤٣ و ٤٤ من جدول اﻷعمال.
    J'aimerais également rappeler aux délégations que les coauteurs des projets de résolution peuvent faire des déclarations d'ordre général au début de l'examen d'un groupe, comme je l'ai indiqué, mais ne peuvent pas prendre la parole au titre de l'explication de vote, ni avant le vote ni après. UN كما أود أن أذكّر الوفود بأن مقدمي مشاريع القرارات يمكن أن يدلوا ببيانات عامة في بداية المجموعة، كما أشرت، على ألا يتكلموا تعليلا لتصويت أو موقف.
    Le Président annonce que le Bahreïn et l'Oman se sont portés coauteurs des projets de résolution A/C.4/56/L.14 à L.17. UN وأعلن الرئيس أن البحرين وعمان انضمتا إلى مقدمي مشاريع القرارات A/C.4/56/L.14 إلى L.17.
    En raison d'une erreur technique, le principal auteur n'apparaît pas sur la liste des auteurs des projets de résolution A/C.1/63/L.7, A/C.1/63/L.12 et A/C.1/63/L.16. UN فبسبب خطأ فني، لم يرد اسم المُقَدِّم الرئيسي في قائمة مقدمي مشاريع القرارات A/C.1/63/L.7 و L.12 و L.16.
    60. Le PRÉSIDENT indique que le Maroc s'est joint à la liste des auteurs des projets de résolution L.12, L.15, L.16 et L.18, la Turquie à la liste des auteurs du projet de résolution L.13 et le Sénégal à la liste des auteurs des projets de résolution L.15-L.18. UN ٦٠ - الرئيس: قال إن المغرب انضمت إلى مقدمي مشاريع القرارات L.12، و L.15، و L.16، و L.18، وأن تركيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار L.13، وأن السنغال انضمت إلى مقدمي مشاريع القرارات L.15-L.18.
    Annonce concernant les auteurs de projets de résolution UN إعلان بشأن الانضمام إلى مقدمي مشاريع القرارات
    Il est annoncé que le Mali s'est porté coauteur des projets de résolution A/C.4/59/L.14, A/C.4/59/L.15, A/C.4/59/L.16 et A/C.4/59/L.17. UN وأُعلن أن مالي انضمت إلى مقدمي مشاريع القرارات A/C.4/59/L.14 و A/C.4/59/L.15 و A/C.4/59/L.16 و A/C.4/59/L.17
    Elle regrette qu'un consensus n'ait pu être atteint et exhorte les coauteurs de projets futurs à faire preuve de réalisme dans leur approche. UN وأعرب عن أسفه إزاء عدم التوصل إلى توافـــق فـــي اﻵراء، وحث مقدمي مشاريع القرارات في المستقبل على اتباع نهج أكثر واقعية.
    Nous savons que les auteurs de ces projets de résolution sont attachés au désarmement nucléaire, et nous continuons d'apprécier cet attachement. UN إننا نقدر كون مقدمي مشاريع القرارات هذه ملتزمون بنـزع السلاح النووي، ونواصل تقديرنا لالتزامهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more