Nous observons que l'auteur du projet de résolution a proposé oralement cette modification. | UN | ونشير إلى أن مقدم مشروع القرار اقترح إدخال تنقيح شفوي من المتكلمين. |
L'auteur du projet de résolution a souhaité que le projet de résolution soit adopté sans être mis aux voix. | UN | أعرب مقدم مشروع القرار عن رغبته في أن يتم اعتماده بدون تصويت. |
Je demande à mes collègues de regarder le texte du projet de résolution et non pas l'auteur du projet de résolution. | UN | دعوني أسأل زملائي أن يلقوا نظرة على نص مشروع القرار بدلا من مقدم مشروع القرار. |
La délégation auteur doit fournir la liste des coauteurs éventuels; | UN | :: يقوم الوفد مقدم مشروع القرار بتقديم قائمة بالمشتركين في تقديم المشروع، إن وجدوا؛ |
La délégation auteur doit fournir la liste des coauteurs éventuels. | UN | :: يقوم الوفد مقدم مشروع القرار بتقديم قائمة بالمشتركين في تقديم المشروع، إن وجدوا؛ |
Le Président de la Commission annonce que le Cambodge s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن كمبوديا انضمت إلى مقدم مشروع القرار. |
Par la suite, l'auteur du projet de résolution a informé le Conseil qu'il retirait pour le moment sa demande d'un vote à bref délai. | UN | ونتيجة لذلك، أعلم مقدم مشروع القرار المجلس بأن طلب التصويت المبكر على مشروع القرار قد سُحب في الوقت الحاضر. |
Il suffit de voir qui est l'auteur du projet de résolution pour comprendre son manque de sincérité. | UN | ويكفي معرفة مقدم مشروع القرار لإدراك دوافعه المشبوهة. |
L'auteur du projet de résolution est mentionné dans le document A/C.1/65/L.16. | UN | ويشار إلى مقدم مشروع القرار في الوثيقة L.16. |
L'auteur du projet de résolution est indiqué dans le document. | UN | اسم مقدم مشروع القرار وارد في الوثيقة. |
L'auteur du projet de résolution est indiqué dans le document A/C.1/64/L.32/Rev.2. | UN | ويرد اسم مقدم مشروع القرار في الوثيقة A/C.1/64/L.32/Rev.2. |
Si nous avons décidé de ne pas demander un vote sur le projet de résolution examiné cette année c'est parce que nous avons mené des consultations bilatérales avec la délégation de la Pologne, auteur du projet de résolution. | UN | والسبب في أننا لم نطلب إجراء تصويت على مشروع القرار هذا العام هو أننا أجرينا مشاورات ثنائية مع وفد بولندا، مقدم مشروع القرار. |
On parle de désarmement nucléaire, de désarmement régional et de désarmement classique, mais lesquelles de ces résolutions sont mises en œuvre? On reconnaîtrait le sérieux de ses intentions si l'auteur du projet de résolution avait mentionné que l'efficacité de la Première Commission peut être considérablement améliorée à condition que nous commencions à mettre en œuvre ces résolutions. | UN | نحن نتكلم عن نزع السلاح النووي، ونزع السلاح الإقليمي، ونزع السلاح التقليدي، ولكن أي من هذه القرارات يُنفذ؟ كان يمكن أن يقبل الناس جدية نوايا مقدم مشروع القرار هذا لو أن ذلك الوفد ذكر أن فعالية اللجنة الأولى يمكن أن تزداد زيادة كبيرة لو أننا بدأنا تنفيذ هذه القرارات. |
L'auteur du projet de résolution n'est autre, après tout, que l'État dont le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique a déclaré, le mois dernier, qu'il ne respectait pas ses obligations en matière de non-prolifération nucléaire. | UN | فليس مقدم مشروع القرار في نهاية المطاف سوى الدولة التي وجدها مجلس أمناء الوكالة الدولية للطاقة الذرية، قبل ما لا يزيد عن شهر، مخالفة لالتزاماتها الخاصة بعدم الانتشار النووي. |
L'auteur du projet de résolution a organisé des consultations officieuses, les 5 et 6 avril 2006, et tenu des consultations bilatérales avec d'autres délégations. | UN | 51 - وأجرى الوفد مقدم مشروع القرار مشاورات غير رسمية يومي 5 و 6 نيسان/أبريل 2006 كما أجرى مشاورات ثنائية مع وفود أخرى. |
La délégation auteur doit fournir la liste des coauteurs éventuels. | UN | :: يقوم الوفد مقدم مشروع القرار بتقديم قائمة بالمشتركين في تقديم المشروع، إن كان هناك أي مشتركين معه في تقديمه؛ |
La délégation auteur doit fournir la liste des coauteurs éventuels. | UN | :: يقوم الوفد مقدم مشروع القرار بتقديم قائمة بالمشتركين في تقديم المشروع، إن وجدوا؛ |
La délégation auteur doit fournir la liste des coauteurs éventuels. | UN | :: يقوم الوفد مقدم مشروع القرار بتقديم قائمة بالمشتركين في تقديم المشروع، إن وجدوا؛ |
Je voudrais souligner que l'Allemagne mais aussi l'ensemble de l'Union européenne regrettent de n'avoir pu convaincre les auteurs du projet de résolution A/C.1/49/L.36 de retirer leur proposition et dire qu'ils ont donc décidé de ne pas l'appuyer. | UN | وأود أن أشير الى أن ألمانيا، بل الاتحاد اﻷوروبي بأكمله، يأسفان للفشل في إقناع مقدم مشروع القرار L.36 على سحبه، وأنهما قررا ألا يؤيداه. |