"مقراب" - Arabic French dictionary

    "مقراب" - Translation from Arabic to French

    • télescope
        
    • Telescope and
        
    • le Large Synoptic
        
    • le radiohéliographe
        
    Le télescope SWAP, qui fonctionne dans l'ultraviolet extrême, servira à observer la couronne solaire. UN وجهاز سواب هو مقراب يعمل بالأشعة فوق البنفسجية المتناهية وسوف يستخدم لرصد الهالات الشمسية.
    Ce centre aurait comme activité principale l'exploitation d'un grand télescope astronomique très performant. UN وسيتمثل النشاط الأساسي للمركز في تشغيل مقراب فلكي رئيسي من الطراز الأول.
    iv) Observation de petits objets en orbite terrestre basse à l'aide d'un télescope optique; UN `4` رصد أصغر الأجسام حجماً في المدار الأرضي المنخفض باستخدام مقراب بصري؛
    iv) Techniques d'observation utilisées pour détecter les petits objets en orbite terrestre basse à l'aide d'un télescope optique UN `4` تكنولوجيا الرصد المستخدمة في كشف أصغر الأجسام في المدار الأرضي المنخفض بواسطة مقراب بصري
    Ces nanosatellites contribueront à des objectifs scientifiques similaires et utiliseront un télescope encore plus petit que MOST pour mesurer les variations de brillance d'un grand nombre des étoiles les plus brillantes. UN وستدعم هذه السواتل النانوية أهدافا علمية مماثلة، وستستخدم مقرابا أصغر من مقراب الساتل موست لقياس التباينات في مدى سطوع عدد كبير من بين أسطع النجوم في السماء.
    L'Institut observe le Soleil par télescope optique et radiotélescope et met les données à disposition en temps réel sur son site Web. UN فالمعهد يجري الأرصاد الشمسية بواسطة مقراب بصري ومقراب لاسلكي. ويجري توفير البيانات آنيا عبر الموقع الشّبكي للمعهد.
    Certaines observations réalisées par le télescope spatial Hubble ont été demandées par des écoliers qui en étudieront les résultats. UN وقد طلبت بعض الأرصاد التي أنجزها مقراب هابل الفضائي، وسيدرسها طلاب في المرحلة الثانوية.
    Les données fournies par le télescope spatial Hubble seront également utilisées dans cette étude. UN وستستخدم أيضا بيانات من مقراب هابل الفضائي في هذه الدراسات.
    Les lignes traversant chaque symbole représentent l'étendue des directions d'observation correspondant aux 80 % centraux de la réponse en énergie de chaque télescope. UN يمثل المسار عبر كل رمز انتشار اتجاهات المعاينة المناظر لـ80 في المائة من استجابة طاقة كل مقراب. الحواشي
    Ce projet de télescope à neutrino produit des données depuis 1996. UN وما برح مشروع مقراب النيوترينو هذا يولد البيانات منذ عام ١٩٩٦.
    Hisaki est le premier télescope spatial destiné à la téléobservation de planètes distantes telles que Vénus, Mars et Jupiter depuis l'orbite terrestre. UN وهيساكي هو أول مقراب فضائي في العالم لرصد كواكب مثل الزهرة والمرِّيخ والمشتري عن بعد اعتباراً من مدار حول الأرض.
    En 2001, le groupe Spacewatch a entrepris des observations avec un nouveau télescope de 1,8 mètre d'ouverture conçu pour suivre les astéroïdes dont la brillance faiblit après leur découverte. UN وفي عام 2001، استهل فريق سبيسواتش عملية الرصد بواسطة مقراب صُنِع حديثا بفتحة قطرها 1.8 مترا مصمّم لمتابعة الكويكبات التي تأخذ بالخفوت تدريجيا عقب اكتشافها.
    Le télescope Large Synoptic Survey Telescope doit être financé par la Fondation nationale pour la science des États-Unis, le Ministère de l'énergie, des donateurs privés et plusieurs autres donateurs de milieux universitaires et institutionnels. UN ومن المقرّر أن يجري تمويل مقراب المسح الشامل الكبير من جانب المؤسسة الوطنية للعلوم ووزارة الطاقة في الولايات المتحدة وجهات مانحة خاصة وعدد من الجهات الراعية الأخرى المؤسسية والأكاديمية.
    Ce programme exploite également un télescope de 0,5 mètre d'ouverture à l'observatoire de Siding Spring (Australie). UN ويتولى البرنامج أيضا تشغيل مقراب قطر فتحته 0.5 متر في مرصد سايدينغ سبرينغ بأستراليا.
    Très récemment, l’Université du Kent a analysé les cellules solaires de l’un des panneaux du télescope spatial Hubble, récupéré après 3,62 années dans l’espace. UN وقد قامت جامعة كنت مؤخرا بتحليل خلايا شمسية مأخوذة من احدى المصفوفات الشمسية المركبة على مقراب هابل الفضائي، التي استرجعت بعد قضاء مدة ٢٦ر٣ سنوات في الفضاء.
    En vue d’étendre le champ de la recherche, des projets sont en cours d’étude concernant un télescope optique de 5 m et un interféromètre à très grande base. UN ولتوسيع نطاق البحث ، يوجد في مرحلة التخطيط مشروعان بشأن مقراب بصري من فئة ٥م ومقياس تداخل ذي خط قاعدي طويل جدا .
    Il s’ensuit qu’un télescope optique de taille modeste peut se révéler plus performant que la plupart des radars pour la détection de débris situés à de hautes altitudes. UN ومن ثم فان بامكان مقراب بصري متواضع الحجم أن يفوق في اﻷداء معظم الرادارات المخصصة لكشف الحطام في الارتفاعات العالية .
    Le télescope italien de recherche dans l’ultraviolet a été mis au point dans le cadre de la coopération entre l’ASI et la NASA pour l’étude des émissions dans l’ultraviolet extrême. UN وقد صنع مقراب اﻷشعة فوق البنفسجية الايطالي في اطار التعاون بين وكالة الفضاء الايطالية وناسا ، من أجل دراسة الابتعاثات فوق البنفسجية المتطرفة .
    Le Centre a également reçu les premières données issues du projet Panoramic Survey Telescope and Rapid Response System et compte recevoir plusieurs milliers d'observations chaque année une fois le projet bien établi. UN وتلقّى المركز أيضاً البيانات الأولى من مشروع المسح الذي اضطلع به مرفق مقراب الرصد الشامل الرؤيا ونظام الاستجابة السريعة، ويتوقّع المركز الحصول على آلاف عديدة من بيانات الرصد في كل عام بعد أن يترسّخ المشروع.
    Le système Pan-STARRS et le Large Synoptic Survey Telescope mentionnés ci-dessus sont des exemples de la nouvelle génération d'instruments. UN ومن أمثلة الجيل المقبل من مرافق البحث مقراب الرصد الشامل الرؤية ونظام الاستجابة السريعة (Pan-STARRS) ومقراب المسح الشامل الكبير.
    VI. Héliophysique: le radiohéliographe de Nobeyama UN سادساً- الفيزياء الشمسية: مقراب نوبياما الراديوي لرصد الشمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more