"مقربة من قرية" - Translation from Arabic to French

    • proximité du village de
        
    • près du village de
        
    • près du village d
        
    • non loin du village
        
    • proximité du village d
        
    Un conducteur israélien a été légèrement blessé lorsque des pierres ont été jetées sur sa voiture à proximité du village de Hussan, près de Bethléem. UN وأصيب سائق اسرائيلي بجراح طفيفة من جراء إلقاء الحجارة على سيارته على مقربة من قرية حوسان قرب بيت لحم.
    12. Le 8 octobre 1993, un groupe de 50 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien à l'ouest de Mirabad, à proximité du village de Tajan, au point de coordonnées NFO793, sur la carte de Soofian. UN ١٢ - في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عبر ٥٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية، الى الغرب من ميراباد على مقربة من قرية تاجان عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NF0793 على خريطة سوفيان.
    Site d'un charnier qui se trouve à proximité du village de Hilif, dans le Darfour-Nord, dans lequel 23 victimes des attaques de novembre 2006 sont enterrées UN 24 - موقع قبر جماعي على مقربة من قرية حِلِف، شمال دارفور، حيث دفن 23 من ضحايا هجمات تشرين الثاني/نوفمبر 2006
    Deux autres bouteilles incendiaires ont été lancées contre des véhicules des forces de défense israéliennes (FDI) près du village de Beit Jalla. UN وعلى مقربة من قرية بيت جالا ألقيت زجاجتان حارقتان أخريان على مركبات جيش الدفاع الاسرائيلي.
    92. Le 11 mai, 15 habitants Palawng du village de Pha Ngarb, communauté de Namzarng, auraient été tués près du village de Nawng Kwai. UN ٢٩ - وأفيد بأن خمسة عشر قرويا بالاونغيا من قرية فانغارب، التابعة لبلدة نامزارنغ، قتلوا على مقربة من قرية ناونغ كواي في ١١ أيار/مايو.
    243. Le 8 novembre 1993, deux Arabes de Jéricho (un homme et son fils) ont essuyé des coups de feu tirés apparemment par des colons, à proximité de Maaleh Efraim, près du village d'Awsarin, et ont été légèrement blessés. UN ٢٤٣ - وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أصيب عربيان من أريحا )أب وإبن( بجراح خفيفة بالقرب من معاله افراييم على مقربة من قرية العوسرين، من أعيرة نارية أطلقها عليهما المستوطنون فيما يبدو.
    Plusieurs incidents violents ont été signalés dans les territoires; des sources proches de l'armée ont indiqué que ces incidents s'apparentaient à ceux qui se produisaient durant l'intifada : deux cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules militaires non loin du village d'El Fawar, dans le district d'Hébron. UN وأبلغ عن عدة حوادث عنيفة في اﻷراضي، ووصفتها المصادر العسكرية بأنها تذكر بالحوادث التي وقعت أثناء الانتفاضة. وقد ألقيت زجاجتان حارقتان على سيارات عسكرية على مقربة من قرية الفوار بمنطقة الخليل.
    Toutefois, avec les experts internationaux et les autres experts locaux, ils ont pu participer au premier examen et à l'évaluation des zones touchées par le feu au site 1, à proximité du village d'Ashagi Seyidakhmedli. UN غير أن هؤلاء الخبراء، إلى جانب الخبراء الدوليين وخبراء محليين آخرين، تمكنوا من المشاركة في أول عملية دراسة وتقييم للمناطق المتضررة من الحرائق في الموقع رقم 1 على مقربة من قرية أشاغي سيداخميدلي.
    À proximité du village de Selea, elle s'est aperçue qu'une force importante de miliciens arabes était tapie dans un oued et se tenait prête à leur tendre une embuscade. UN وعلى مقربة من قرية سيليا، اكتشفت دورية الاتحاد الأفريقي أن قوة كبيرة مؤلفة من مليشيا عربية نصبت لها كمينا في أحد الوديان.
    Site d'un charnier qui se trouve à proximité du village de Hilif, dans le Darfour-Nord, dans lequel 23 victimes des attaques de novembre 2006 sont enterrées. UN موقع قبر جماعي على مقربة من قرية حِلِف، شمال دارفور، حيث دفن 23 من ضحايا هجمات تشرين الثاني/نوفمبر 2006
    Ainsi, en octobre 1995, Erkan Eğmez, un Chypriote turc, a lui aussi été enlevé par la police chypriote grecque alors qu'il travaillait dans ses champs, dans la zone tampon, à proximité du village de Akincilar. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 1995، اختطفت الشرطة القبرصية اليونانية أيضا قبرصيا تركيا يدعى إركان إغميز أثناء عمله في حقوله الواقعة في المنطقة العازلة على مقربة من قرية أكينسيلار.
    2. Le 2 octobre 1993, à 8 heures, un certain nombre d'éléments contre-révolutionnaires ont pénétré en territoire iranien à proximité du village de Kookhan, au point de coordonnées 6598, sur la carte de Barisoo. UN ٢ - في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، في الساعة ٨ صباحا، تسلل عدد من العناصر المعادية للثورة في اﻷراضي اﻹيرانية على مقربة من قرية كوخان عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة 6598 من خريطة باريسو.
    Un soldat des FDI a été légèrement blessé lors d'un autre incident de jets de pierres à Al-Bireh. Un conducteur d'autobus de la Compagnie Egged a été légèrement blessé lorsque son pare-brise a été pulvérisé par des pierres à proximité du village de Beitin. UN وأصيب جندي آخر من جنود جيش الدفاع الاسرائيلي بإصابة طفيفة خلال حادث ﻹلقاء اﻷحجار في البيرة، وفي نفس الوقت، أصيب سائق بشركة حافلات ايغيد إصابة طفيفة عندما ألقيت أحجار على حافلته، وقد أدت هذه اﻷحجار الى تحطيم الحاجب الزجاجي للحافلة، وكان ذلك على مقربة من قرية بتين.
    Le 4 octobre 2010, un groupe d'hommes non armés aurait escaladé le mur à proximité du village de Zaim, afin de pouvoir se rendre sur leur lieu de travail. UN وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010، زُعِم أن مجموعة من الرجال العزل تسلقوا الجدار العازل الذي يمر على مقربة من قرية الزعيم من أجل الوصول إلى أماكن عملهم.
    Le 20 août 2011, à proximité du village de Jaba, dans le district de Ramallah, un Palestinien, qui se reposait pendant que ses moutons paissaient, a été réveillé par le bruit que faisaient ses bêtes, attaquées par un colon qui en avait tué deux et blessé trois. UN ففي 20 آب/أغسطس 2011، وعلى مقربة من قرية جبعة في محافظة رام الله، استيقظ رجل فلسطيني كان مسترخيا بينما ترعى أغنامه، على ثغاء الأغنام وقد هجم عليها أحد المستوطنين وقتل اثنين منها وجرح ثلاثة.
    32. En juillet 2012, le Gouvernement de la République de Chypre aurait donné son aval à l'échange de terres appartenant au réfugié chypriote grec Michael Tymvios, situées à proximité du village de Tymvou, dans la partie nord, contre des terres chypriotes turques situées à Larnaca, dans la partie sud. UN 32- وفي تموز/يوليه 2012، وافقت حكومة جمهورية قبرص، حسبما أشارت إليه التقارير، على مبادلة الأرض التي يملكها اللاجئ اليوناني القبرصي ميكائيل تيمفيوس على مقربة من قرية تيمفو في الجزء الشمالي بأرض قبرصية تركية تقع في لارنكا في الجزء الجنوبي.
    En outre, des personnes armées ont été vues alors qu'elles enlevaient des mines à proximité du village de Breika, dans la zone des trois positions des forces armées syriennes que l'opposition armée avait prises à la mi-septembre, ainsi qu'à l'ouest de Mouallaqa, le long de la ligne Bravo. UN وإضافة إلى ذلك، شوهد مسلحون وهم بصدد إزالة ألغام على مقربة من قرية بريقة، قادمين من ثلاثة مواقع كانت تابعة للقوات المسلحة السورية ولكنها أصبحت تحت سيطرة المعارضة المسلحة في منتصف أيلول/سبتمبر، ومن غرب قرية المعلقة على امتداد خط برافو.
    Un autre incident s'est produit le 28 novembre sur un barrage routier près du village de Jagnjenica, qui se trouve sur une route clef reliant Zubin Potok et Zvečan/Zveçan : le dégagement d'un tronçon de la route a provoqué un affrontement au cours duquel la KFOR a dû utiliser des gaz lacrymogènes, un canon à eau et des matraques. UN 6 - وفي حادث وقع يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر عند حاجز طرقي على مقربة من قرية ياغنيينيتشا، الواقعة على طريق رئيسي يربط بين زوبين بوتوك وزفيتشان، قامت قوة كوسوفو في البداية بإزالة الحواجز في جزء من الطريق، وأعقب ذلك اشتباك مطوَّل استخدم فيه الغاز المسيل للدموع وخراطيم المياه والهراوات.
    Depuis le lundi 28 juillet, les forces d'occupation israéliennes ont agressé plusieurs Palestiniens et défenseurs de la paix étrangers qui manifestaient dans le nord de la Cisjordanie contre le mur de séparation près du village de Deir al Ghossoon, à l'est de la ville de Jénine. UN وفي وقت سابق، وتحديداً منذ يوم الاثنين الموافق 28 تموز/يوليه، هاجمت قوات الاحتلال الإسرائيلية عدداً من الناشطين الفلسطينيين والأجانب الذين كانوا يحتجون في شمال الضفة الغربية ضد بناء جدار الفصل على مقربة من قرية دير الغصون شرقي مدينة جنين في شمال الضفة الغربية.
    Le 29 mars, l'explosion d'une bombe dissimulée sur le toit d'une boutique en bordure de route, près du village d'Atchigvara, dans la zone d'armement limité, a blessé le Chef de l'administration du village et deux employés, et a détruit le bâtiment. UN وفي 29 آذار/مارس، انفجرت قنبلة كانت قد وضعت على سطح متجر موجود على جانب الطريق على مقربة من قرية أشيغفارا في منطقة الحد من الأسلحة، وأدى إلى إصابة رئيس إدارة شؤون القرية وموظفَين آخرين، وإلى تدمير المبنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more