"مقرراتها وقراراتها" - Translation from Arabic to French

    • ses résolutions et décisions
        
    • leurs décisions et résolutions
        
    • ses décisions et résolutions
        
    S'exprimant au nom du Groupe, l'orateur a demandé que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale s'abstienne d'employer de telles expressions dans ses résolutions et décisions. UN وطلب نيابة عن المجموعة إلى اللجنة أن تمتنع عن إدراج عبارات من ذلك القبيل في مقرراتها وقراراتها.
    Rappelant sa résolution 51/15 A du 4 novembre 1996, relative au financement de la Mission d’appui, et ses résolutions et décisions ultérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 52/246 du 26 juin 1998, UN وإذ تشير إلى قرارها ٥١/١٥ ألف المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بشأن تمويل بعثة تقديم الدعم، وإلى مقرراتها وقراراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار ٥٢/٢٤٦، المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨،
    Rappelant sa résolution 51/15 A du 4 novembre 1996, relative au financement de la Mission d’appui, et ses résolutions et décisions ultérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 52/246 du 26 juin 1998, UN وإذ تشير إلى قرارها ٥١/١٥ ألف المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بشأن تمويل بعثة تقديم الدعم، وإلى مقرراتها وقراراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار ٥٢/٢٤٦، المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨،
    Elle encourage les États à coopérer de façon pleine et entière avec les tribunaux internationaux, en particulier la Cour pénale internationale, à appliquer sans réserve leurs décisions et résolutions et à exécuter leurs mandats d'arrêt. UN وتدعو الدول إلى التعاون على نحو كامل مع المحاكم الدولية، ولا سيما مع المحكمة الجنائية الدولية، وإلى تنفيذ مقرراتها وقراراتها تنفيذاً كاملاً، فضلاً عن الأوامر بإلقاء القبض الصادرة عنها.
    1. M. Oyarzun (Espagne) rappelle que l'Assemblée générale a reconnu à maintes reprises dans ses décisions et résolutions que la situation coloniale à Gibraltar constitue une violation de la Charte des Nations Unies parce qu'elle sape l'unité et l'intégrité territoriale de l'Espagne. UN 1 - السيد أويارزون (إسبانيا): أشار إلى أن الجمعية العامة أقرت مرارا وتكرارا في مقرراتها وقراراتها بأن الحالة الاستعمارية في جبل طارق تشكل انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة لأنها تقوض وحدة إسبانيا وسلامة أراضيها.
    Rappelant sa résolution 51/15 A du 4 nombre 1996, relative au financement de la Mission d'appui, et ses résolutions et décisions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 53/222 B du 8 juin 1999, UN وإذ تشير إلى قرارها 51/15 ألف المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 بشأن تمويل بعثة تقديم الدعم، وإلى مقرراتها وقراراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار 53/222 باء المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999،
    Rappelant sa résolution 51/15 A du 4 novembre 1996, relative au financement de la Mission d’appui, et ses résolutions et décisions ultérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 53/222 du 7 avril 1999, UN وإذ تشير إلى قرارها ٥١/١٥ ألف المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بشأن تمويل بعثة تقديم الدعـــــم، وإلــــى مقرراتها وقراراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار ٥٣/٢٢٢ المؤرخ ٧ نيسان/ أبريل ١٩٩٩،
    Page Rappelant sa résolution 51/15 A du 4 novembre 1996, relative au financement de la Mission d'appui, et ses résolutions et décisions ultérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 52/246 du 26 juin 1998, UN وإذ تشير إلى قرارها ٥١/١٥ ألف المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بشأن تمويل بعثة تقديم الدعم، وإلى مقرراتها وقراراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار ٥٢/٢٤٦ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨،
    Rappelant sa résolution 51/15 A du 4 novembre 1996, relative au financement de la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti, et ses résolutions et décisions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 51/15 B du 13 juin 1997, UN وإذ تشير إلى قرارها ٥١/١٥ ألف المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بشأن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، وإلى مقرراتها وقراراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار ٥١/١٥ باء، المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧،
    Rappelant sa résolution 51/15 A du 4 novembre 1996, relative au financement de la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti, et ses résolutions et décisions ultérieures sur la question, dont la plus récente est sa résolution 51/15 B du 13 juin 1997, UN وإذ تشير إلى قرارها ٥١/١٥ ألف المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بشأن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، وإلى مقرراتها وقراراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار ٥١/١٥ باء، المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧،
    Rappelant sa résolution 51/15 A du 4 novembre 1996, relative au financement de la Mission d'appui, et ses résolutions et décisions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 51/15 B du 13 juin 1997, UN )٢( A/52/905. تقديم الدعم، وإلى مقرراتها وقراراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار ٥١/١٥ باء، المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧،
    Rappelant sa résolution 51/15 A du 4 novembre 1996, relative au financement de la Mission d'appui, et ses résolutions et décisions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 53/222 A du 7 avril 1999, UN وإذ تشير إلى قرارها ٥١/١٥ ألف المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بشأن تمويل بعثة تقديم الدعـــــم، وإلــــى مقرراتها وقراراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار ٥٣/٢٢٢ ألف المؤرخ ٧ نيسان/ أبريل ١٩٩٩،
    Cette dernière recommandation vaut particulièrement dans les cas où les États Membres ne sont pas d'accord avec l'avis du Bureau des affaires juridiques sur la définition de l'expression < < prendre note > > pour ce qui est de l'interprétation et de la suite à donner à leurs décisions et résolutions. UN وتكتسي هذه التوصية أهمية خاصة في حال عدم موافقة الدول الأعضاء على الأخذ برأي مكتب الشؤون القانونية بشأن تعريف عبارة " تحيط علما " فيما يتعلق بتفسير وتنفيذ مقرراتها وقراراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more