En ce qui concerne sa décision du 15 août 1991 relative à Porto Rico, le Comité a décidé d'en reporter l'examen à sa session de 1997. | UN | وفيما يخص مقررها المؤرخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩١ بشأن بورتوريكو، قررت أن تؤجل النظر في ذلك المقرر حتى عام ١٩٩٧. |
En fait, le Comité a fait valoir dans sa décision du 29 août 2006 que la communication No. 3/2004 était bien admissible. | UN | والواقع أن اللجنة قضت، في مقررها المؤرخ 29 آب/أغسطس 2006، أن البلاغ رقم 3/2004 مقبول. |
7.1 Dans ses observations du 1er juillet 1993, l'État partie réaffirme que la communication devrait être considérée comme irrecevable au motif que tous les recours internes n'ont pas été épuisés; il sollicite en conséquence que le Comité réexamine sa décision du 16 octobre 1992. | UN | ٧-١ وذكرت الدولة الطرف من جديد، في رسالتها المؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٣، أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وطلبت إلى اللجنة أن تعيد النظر لذلك في مقررها المؤرخ ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢. |
Conformément à sa décision du 21 février 2001, le Comité, s'il acceptait des invitations, autoriserait son président à tenir des consultations, selon qu'il conviendrait, au sujet de sa participation à ces réunions et du niveau de représentation. | UN | تمشيا مع مقررها المؤرخ 21 شباط/فبراير 2001، ستأذن اللجنة لرئيسها بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن اشتراكها في تلك الاجتماعات، وبشأن مستوى التمثيل، عند قبول الدعوات. |
188. Par sa décision du 18 novembre 1993, le Comité a prié le Gouvernement égyptien d'accepter la visite en Égypte des membres du Comité chargés de l'enquête, visite qui devait avoir lieu le 15 mars 1994 au plus tard. | UN | ١٨٨ - وطلبت اللجنة، في مقررها المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ من حكومة مصر الموافقة على قيام أعضاء اللجنة المضطلعين بالتحقيق بزيارة إلى مصر في موعد لا يتجاوز ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Conformément à sa décision du 17 février 2005, le Comité, s'il acceptait des invitations, autoriserait son président à tenir des consultations, selon qu'il conviendrait, au sujet de sa participation à ces réunions et du niveau de représentation. | UN | وتمشيا مع مقررها المؤرخ 17 شباط/فبراير 2005، ستأذن اللجنة لرئيسها بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات، وبشأن مستوى التمثيل، عند قبول الدعوات. |
Conformément à sa décision du 11 février 2004, le Comité, s'il acceptait des invitations, autoriserait son président à tenir des consultations, selon qu'il conviendrait, au sujet de sa participation à ces réunions et du niveau de représentation. | UN | وتمشيا مع مقررها المؤرخ 11 شباط/فبراير 2004، ستأذن اللجنة لرئيسها بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات، وبشأن مستوى التمثيل، عند قبول الدعوات. |
Conformément à sa décision du 23 février 2006, le Comité, s'il acceptait des invitations, autoriserait son président à tenir des consultations, selon qu'il conviendrait, au sujet de sa participation à ces réunions et du niveau de représentation. | UN | وتمشيا مع مقررها المؤرخ 23 شباط/فبراير 2006، ستأذن اللجنة لرئيسها بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات، وبشأن مستوى التمثيل، عند قبول الدعوات. |
Conformément à sa décision du 12 février 2003, le Comité, s'il acceptait des invitations, autoriserait son président à tenir des consultations, selon qu'il conviendrait, au sujet de sa participation à ces réunions et du niveau de représentation. | UN | وتمشيا مع مقررها المؤرخ 12 شباط/فبراير 2003، ستأذن اللجنة لرئيسها بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات، وبشأن مستوى التمثيل، عند قبول الدعوات. |
Conformément à sa décision du 12 février 2002, le Comité, s'il acceptait des invitations, autoriserait son président à tenir des consultations, selon qu'il conviendrait, au sujet de sa participation à ces réunions et du niveau de représentation. | UN | وتمشيا مع مقررها المؤرخ 12 شباط/فبراير 2002، ستأذن اللجنة لرئيسها بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات، وبشأن مستوى التمثيل، عند قبول الدعوات. |
Conformément à sa décision du 12 février 2003, le Comité, s'il acceptait des invitations, autoriserait son président à tenir des consultations, selon qu'il conviendrait, au sujet de sa participation à ces réunions et du niveau de représentation. | UN | وتمشيا مع مقررها المؤرخ 12 شباط/فبراير 2003، ستأذن اللجنة لرئيسها بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات، وبشأن مستوى التمثيل، عند قبول الدعوات. |
Conformément à sa décision du 12 février 2002, le Comité, s'il acceptait des invitations, autoriserait son président à tenir des consultations, selon qu'il conviendrait, au sujet de sa participation à ces réunions et du niveau de représentation. | UN | وتمشيا مع مقررها المؤرخ 12 شباط/فبراير 2002، ستأذن اللجنة لرئيسها بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات، وبشأن مستوى التمثيل، عند قبول الدعوات. |
Par sa décision du 25 juillet 2013 (ISBA/19/A/12), l'Assemblée a institué une participation annuelle aux frais généraux de 47 000 dollars des États-Unis afin de couvrir les frais d'administration et de supervision des contrats conclus avec l'Autorité. | UN | 10 - حددت الجمعية، بموجب مقررها المؤرخ 25 تموز/يوليه 2013 (ISBA/19/A/12)، تكاليف عامة سنوية قدرها 000 47 دولار من دولارات الولايات المتحدة تغطي تكاليف إدارة العقود المبرمة مع السلطة والإشراف عليها. |
Conformément à l'alinéa d) de sa décision du 20 novembre 1975, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de donner la priorité à l'application des recommandations du Corps commun approuvées par les organes délibérants et d'inclure des renseignements appropriés à ce sujet dans ses rapports annuels. | UN | وفي الفقرة الفرعية (د) من مقررها المؤرخ 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 1975، طلبت الجمعية إلى الأمين العام منح الأولوية لتنفيذ توصيات الوحدة التي وافقت عليها الهيئات التشريعية وتقديم معلومات كافية عن ذلك في تقريره السنوي. |
Conformément à l'alinéa d) de sa décision du 20 novembre 1975, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de donner la priorité à l'application des recommandations du Corps commun approuvées par les organes délibérants et d'inclure des renseignements appropriés à ce sujet dans ses rapports annuels. | UN | وفي الفقرة الفرعية (د) من مقررها المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1975، طلب إلى الأمين العام منح الأولوية لتنفيذ توصيات الوحدة التي وافقت عليها الهيئات التشريعية، وتقديم معلومات كافية عن ذلك في تقريره السنوي. |
Règlement (CE) no 329/2007 du Conseil, du 27 mars 2007. Le règlement concerne des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée comprenant la liste des biens et technologies adoptée par le Comité des sanctions par sa décision du 1er novembre 2006. | UN | لائحة المجلس (المجلس الأوروبي) رقم 329/2007 المؤرخة 27 آذار/مارس 2007 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تتضمن قائمة للسلع والتكنولوجيا اعتمدتها لجنة الجزاءات في مقررها المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
48. L'Assemblée générale, par sa décision du 6 avril 1995, m'a autorisé à engager des dépenses jusqu'à concurrence d'un montant brut de 19 342 000 dollars (soit un montant net de 18 989 000 dollars) pour la période allant du 10 juin au 9 juillet 1995, au cas où le mandat de la MINUAR serait prorogé après le 9 juin 1995. | UN | ٤٨ - أذنت لي الجمعية العامة، بموجب مقررها المؤرخ ٦ نيسان/أبريـــل ١٩٩٥، بالدخـــول في التزامـات بمبلغ لا يتجاوز إجماليه ٠٠٠ ٣٤٢ ١٩ دولار )صافيه ٠٠٠ ٩٨٩ ١٨ دولار( للفتـــرة الممتدة مــن ١٠ حزيران/ يونيه إلى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٥، وذلك رهنا بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا إلى ما بعد ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |