"مقرر آخر" - Translation from Arabic to French

    • autre décision
        
    • nouvelle décision
        
    • un autre rapporteur
        
    Si cette approche facilite une décision plus rationnelle et précise, elle pourrait être officialisée sous forme d'une résolution ou d'une autre décision. UN وإذا يسر هذا النهج التوصل إلى قرار أكثر رشدا وتركيزا، فمن الممكن إضفاء الطابع الرسمي عليه بصورة قرار أو مقرر آخر.
    Une autre décision prône l'examen des mesures destinées à atténuer les effets sociaux et humanitaires des sanctions. UN وهناك مقرر آخر يدعو إلى النظر في اتخاذ تدابير للتقليل من الأثر الاجتماعي والإنساني للجزاءات.
    Le Comité avait mis au point une méthodologie pour les futures demandes, énoncée dans une autre décision proposée. UN وكانت اللجنة قد وضعت منهجية للطلبات المستقبلية وردت في مقترح مقرر آخر.
    Divers groupes de travail et équipes spéciales du Groupe avaient au fil des ans établi des rapports sur les agents de transformation, mais le rapport de 2002 établi pour donner suite à la décision XIII/13 n'avait pas débouché sur la prise d'une nouvelle décision à la quatorzième Réunion des Parties. UN وقال إنه على مدار الأعوام المنصرمة، قدم العديد من الأفرقة العاملة وفرق المهام التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقارير عن عوامل التصنيع، غير أن تقرير عام 2002 المقدم استجابة للمقرر 13/13 لم يتمخض عن اتخاذ أي مقرر آخر في الاجتماع الرابع عشر للأطراف.
    Il suggère au Bureau de se réunir pour savoir s'il convient de désigner un autre rapporteur intérimaire ou s'il est possible que les deux vice-présidents participant au Séminaire s'acquittent de ses fonctions. UN واقترح أن يجتمع المكتب ليقرر ما إذا كانت هناك ضرورة لتعيين مقرر آخر على أساس مؤقت أو ما إذا كان بإمكان نائبي الرئيس اللذين سيحضران الندوة القيام بواجباته.
    Pour autant, mon pays n'établit aucun lien et il est prêt à accepter le rétablissement de ce comité, indépendamment de toute autre décision qui pourrait être prise au sujet du programme de travail. UN ومع ذلك، فإن بلدي لا يربط ذلك بأي شيء وهو مستعد للموافقة على إعادة انشاء هذه اللجنة بصرف النظر عن أي مقرر آخر قد يتخذ بشأن برنامج العمل.
    Une autre décision est venue appuyer sans réserve les efforts déployés par la CEE pour faciliter le passage des pays en transition à une économie de marché et leur intégration à l'économie européenne et mondiale. UN وأضاف مقرر آخر دعما قويا لعمل اللجنة المتعلق بمساعدة البلدان التي تمر بفترة انتقال الى الاقتصاد السوقي وفي دمج اقتصاداتها في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي.
    Nous attendons avec intérêt la nomination immédiate du titulaire de cette fonction et la présentation dans de brefs délais d'un rapport qui permettra à la Conférence de prendre — dans un avenir proche, il faut l'espérer — une autre décision concernant l'établissement d'un comité spécial chargé de mener des négociations appropriées sur les mines terrestres antipersonnel dans le cadre de la Conférence du désarmement. UN ونحن نتطلع إلى تعيين فوري لشخص يقوم بهذه المهمة وإلى تقرير سريع يمكن من اتخاذ مقرر آخر لمؤتمر نزع السلاح، ويؤمل أن يكون ذلك في المستقبل القريب، ﻹنشاء لجنة مخصصة لمواصلة مفاوضات مناسبة بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في مؤتمر نزع السلاح.
    Par une autre décision adoptée le 23 janvier dernier, la Conférence du désarmement a chargé le Président de procéder à de vastes consultations sur le désarmement nucléaire en vue de jeter les bases d'un consensus sur cette question. UN ففي مقرر آخر اعتمد في ٣٢ كانون الثاني/يناير، عهد مؤتمر نزع السلاح الى الرئيس بمسؤولية إجراء مشاورات مكثفة بشأن نزع السلاح النووي بغية وضع أساس للتوصل الى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة.
    Toutefois, si les conjoints ont deux résidences séparées parce qu'ils sont affectés à des lieux d'affectation différents, le Secrétaire général peut décider de maintenir les droits et prestations qui leur reviennent individuellement, à condition que cette mesure ne soit incompatible avec aucune disposition du Statut du personnel ou une autre décision de l'Assemblée générale. UN أما إذا كان لكل من الزوجين دار مستقلة بسبب تكليفهما بالعمل في مركزي عمل مختلفين، فيجوز أن يقرر الأمين العام الإبقاء على هذه الاستحقاقات والمزايا المستقلة، شريطة ألا يتعارض ذلك مع أي بند من بنود النظام الأساسي للموظفين أو مع أي مقرر آخر للجمعية العامة.
    Toutefois, si les conjoints ont deux résidences séparées parce qu'ils sont affectés à des lieux d'affectation différents, le Secrétaire général peut décider de maintenir les droits et prestations qui leur reviennent individuellement, à condition que cette mesure ne soit incompatible avec aucune disposition du Statut du personnel ou une autre décision de l'Assemblée générale. UN أما إذا كان لكل من الزوجين دار مستقلة بسبب تكليفهما بالعمل في مركزي عمل مختلفين، فيجوز أن يقرر الأمين العام الإبقاء على هذه الاستحقاقات والمزايا المستقلة، شريطة ألا يتعارض ذلك مع أي بند من بنود النظام الأساسي للموظفين أو مع أي مقرر آخر للجمعية العامة.
    Toutefois, si les conjoints ont deux résidences séparées parce qu'ils sont affectés à des lieux d'affectation différents, le Secrétaire général peut décider de maintenir les droits et prestations qui leur reviennent individuellement, à condition que cette mesure ne soit incompatible avec aucune disposition du Statut du personnel ou une autre décision de l'Assemblée générale. UN أما إذا كان لكل من الزوجين دار مستقلة بسبب تكليفهما بالعمل في مركزي عمل مختلفين، فيجوز أن يقرر الأمين العام الإبقاء على هذه الاستحقاقات والمزايا المستقلة، شريطة ألا يتعارض ذلك مع أي بند من بنود النظام الأساسي للموظفين أو مع أي مقرر آخر للجمعية العامة.
    Toutefois, ni les Règles, ni aucune autre décision du Conseil d'administration ne définissent le sens que revêt l'expression " nationalité dûment établie " . UN ولكن، لم يتم لا في القواعد ولا في أي مقرر آخر لمجلس اﻹدارة تحديد مفهوم عبارة " الجنسية المزدوجة المحمولة بصورة صحيحة " .
    Toutefois, ni les Règles, ni aucune autre décision du Conseil d'administration ne définissent le sens que revêt l'expression " nationalité dûment établie " . UN ولكن، لم يتم لا في القواعد ولا في أي مقرر آخر لمجلس اﻹدارة تحديد مفهوم عبارة " الجنسية المزدوجة المحمولة بصورة صحيحة " .
    autre décision UN مقرر آخر
    26. Par une autre décision prise le 28 mars 1991 (S/22419), le Comité a informé les États de la procédure à appliquer par les organisations non gouvernementales souhaitant fournir une assistance humanitaire à la population civile iraquienne. UN ٢٦ - وبموجب مقرر آخر اتخذ في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩١ )S/22419(، وجهت اللجنة انتباه الدول إلى اﻹجراء الذي يتعين أن تتبعه المنظمات غير الحكومية التي ترغب في تقديم مساعدة إنسانية إلى السكان المدنيين في العراق.
    Dégradation des sols autre décision UN مقرر آخر
    autre décision UN مقرر آخر
    30. À sa quatrième session, la Conférence des Parties a décidé de revenir sur l'examen des communications des Parties non visées à l'annexe I à sa cinquième session en vue de prendre une nouvelle décision sur cette question (décision 12/CP.4). UN 30- قرر مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة مواصلة تناول النظر في البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في دورته الخامسة، بغية اتخاذ مقرر آخر بشأن هذه المسألة (المقرر 12/م أ-4).
    Comme je l'ai clairement affirmé lorsque la décision CD/1356 a été adoptée, l'Afrique du Sud ne peut cacher sa déception devant la portée limitée du texte et plus particulièrement devant le fait qu'une nouvelle décision sera nécessaire avant que les futurs membres puissent être admis à la Conférence. UN وكما أوضحت وقت اعتماد المقرر CD/1356، فإن جنوب أفريقيا لا يسعها إخفاء خيبة أملها إزاء محدودية نطاق القرار؛ بمعنى أنه سيلزم مقرر آخر للمؤتمر قبل أن يتسنى لما يسمى باﻷعضاء المرتقبين الجدد أن يتولوا مهام عضويتهم.
    D’autres gouvernements ont refusé la possibilité de mission conjointe ou conditionné l’acceptation d’une visite, au " succès " de celle d'un autre rapporteur. UN ورفضت حكومات أخرى إمكانية إرسال أي بعثة مشتركة أو اشترطت لقبول الزيارة " نجاح " زيارة مقرر آخر.
    C'est cette technique, et son attaque flagrante et inconsidérée contre l'Islam, qui a amené le Gouvernement soudanais à rejeter Gáspár Bíró et son rôle de Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Soudan, sans toutefois éliminer la possibilité que sa mission soit menée par un autre rapporteur qualifié, impartial et pour qui la conscience professionnelle ne serait pas un vain mot. UN وهذه التقنية، وكذلك هجومه السافر والكثيف على اﻹسلام، هما اللذان دفعا الحكومة الى رفض أدائه لدور مقرر خاص معني بحقوق الانسان في السودان، دون الوصول من ذلك الى استبعاد احتمال أن يقوم بمهمته مقرر آخر مؤهل ونزيه ومتمكن من المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more