"مقرر أو" - Translation from Arabic to French

    • décision ou
        
    • rapporteur ou
        
    • une ou
        
    • une résolution ou
        
    • un ou
        
    Aucune décision ou résolution de l'ONU ne l'oblige à s'abstenir d'employer ce nom. UN ولا يجبر بلده على الامتناع عن استعمال هذا الاسم أي مقرر أو قرار صادر عن اﻷمم المتحدة.
    Il n'y a eu aucune décision ou conclusion adoptée à la suite de réunions conjointes des conseils d'administration. UN ولم يعتمد أي مقرر أو استنتاجات نتيجة للاجتماعات المشتركة بين المجلسين.
    En tout état de cause, les États Membres devraient exprimer clairement leur intention lorsqu'ils adoptent une décision ou une résolution particulière. UN وعلى أي حال، ينبغي للدول الأعضاء أن تعرب بوضوح عن نيتها لدى اعتماد مقرر أو قرار معين.
    La seconde, pour laquelle d'aucuns ont marqué leur préférence, serait que la Commission nomme un rapporteur ou un représentant spécial chargé d'examiner cette question. UN ويتمثل خيار آخر، طرح على بساط البحث، في تعيين مقرر أو ممثل خاص يُعنى ببحث المسألة.
    8. Le rapporteur ou le groupe de travail rend compte de ses activités de suivi au Comité à chacune de ses sessions. UN 8- ويقدم مقرر أو فريق عامل إلى اللجنة تقارير عن أنشطة المتابعة في كل دورة من دورات اللجنة.
    Le texte proprement dit pourrait fournir la structure d'une ou de plusieurs décisions de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP). UN ويمكن لهذا النص ذاته أن يتخذ شكل مقرر أو مقررات لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    i) La procédure d'adoption du texte: par une décision ou par un amendement à la Convention; UN `1` مسألة الإجراء المتعلق بكيفية اعتماد النص: بموجب مقرر أو بإجراء تعديل على الاتفاقية؛
    Le SBSTA souhaitera peutêtre élaborer un projet de décision ou de conclusions pour adoption par la COP à sa treizième session. 8. Questions méthodologiques relevant de la Convention UN وقد ترغب الهيئة الفرعية في إعداد مشروع مقرر أو استنتاجات ليعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.
    Aucune résolution, décision ou déclaration officielle ne serait adoptée à l’issue de la réunion commémorative mais un communiqué de presse sur ses travaux pourrait être largement diffusé par le Département de l’information du Secrétariat. UN ولن يصدر عن الاجتماع الاحتفالي أي قرار أو مقرر أو بيان رسمي، ولكن بوسع إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة أن تعمم على نطاق واسع بلاغا صحفيا عن وقائع الاجتماع. ــ ــ ــ ــ ــ
    14. Le mandat du Groupe de travail a donc été modifié par la Commission elle-même, sans recommandation d'un projet de décision ou de résolution pour adoption par le Conseil. UN ١٤ - وبذلك، فإن اختصاصات الفريق العامل غُيﱠرت من قبل اللجنة ذاتها، بدون توصية المجلس باعتماد مشروع مقرر أو قرار.
    Elle se félicite de toutes les contributions apportées par les différents Etats ou groupes d'Etats et pense qu'une décision ou une résolution de fond peut être élaborée sur la base de plusieurs projets. UN ويرحب وفدها بمساهمات تقدمها الدول منفردة أو مجموعات من الدول ويعتقد أنه من الممكن إعداد مقرر أو قرار موضوعي على أساس عدد من المشاريع.
    La délégation canadienne ne pense pas que le meilleur moyen de parvenir à un consensus soit de multiplier les projets de documents soumis à la Commission, mais elle se réserve le droit de soumettre elle-même un projet de décision ou de résolution si cela apparaît nécessaire. UN وقال إن وفده لا يعتقد أن أفضل وسيلة للوصول إلى توافق اﻵراء هي مضاعفة عدد مشاريع الوثائق المعروضة على اللجنة، ولكنه يحتفظ بحقه في تقديم مشروع مقرر أو قرار إذا دعت الحاجة.
    La Palestine aura le droit de se porter coauteur d’un projet de résolution, de décision ou d’amendement au titre des points de l’ordre du jour concernant les questions de Palestine et du Moyen-Orient mais ne pourra être le seul auteur d’un tel projet de résolution, décision ou amendement. UN يكون لفلسطين حق المشاركة في تقديم أي مشروع قرار أو مشروع مقرر أو تعديل في إطار البنود المتعلقة بمسألتي فلسطين والشرق اﻷوسط، ولكن لا يجوز لها أن تنفرد بتقديم مشروع القرار أو مشروع المقرر أو التعديل.
    décision ou conclusion de la CMP UN مقرر أو استنتاجات لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف
    67. Mesures à prendre: La Conférence des Parties voudra peutêtre renvoyer cette question au SBI pour qu'il l'examine et lui recommande, éventuellement, pour adoption un projet de décision ou de conclusion. UN 67- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه وتضع توصيات بأي مشروع مقرر أو استنتاج كي يعتمده مؤتمر الأطراف.
    Cette proposition n'est pas destinée à être intégrée dans une décision ou un rapport final, quel qu'il soit. UN 11 - من غير المُزمع أن يشكل هذا النهج جزءاً من أي مقرر أو تقرير نهائي.
    Le Saint-Siège a le droit de se porter coauteur d'un projet de résolution, de décision ou d'amendement le concernant, mais ne peut en être le seul auteur. UN يحق للكرسي الرسولي المشاركة في تقديم مشروع قرار أو مشروع مقرر أو تعديل يشير إلى الكرسي الرسولي، غير أنه لا يجوز له أن يقدم بمفرده مشروع قرار أو مشروع مقرر أو تعديلا من هذا القبيل.
    Toute étude sur la lutte contre la corruption et les droits de l'homme devrait considérer la nécessité d'un mécanisme de suivi, que ce soit sous la forme d'un rapporteur ou d'autres procédures. UN وينبغي لكل دراسة بشأن مكافحة الفساد وحقوق الإنسان أن تتصدى لضرورة إنشاء آلية متابعة قد تتجسد في شخص مقرر أو تكون في شكل إجراءات أخرى.
    Plusieurs membres se sont déjà proposés pour être rapporteur ou membre des équipes spéciales, mais celles-ci sont encore incomplètes. Les volontaires pourront se manifester par courriel. UN وأضافت أن عدة أعضاء رشحوا أنفسهم لشغل منصب مقرر أو عضو في الأفرقة الخاصة التي لم تستكمل بعد، وأن بإمكان المتطوعين أن يعبّروا عن رغباتهم بالبريد الإلكتروني.
    Aucun observateur, aucun rapporteur ou responsable, bref personne, parmi ceux qui se sont rendus dans la région n'a parlé d'installations illégales. UN فلم يُثِر موضوع المستوطنات غير المشروعة أي مراقب أو مقرر أو مسؤول - أو أي أحد - زار المنطقة.
    Il est convenu d'inviter la CMP, à sa neuvième session, à examiner le projet de texte d'éléments d'un projet de décision figurant dans l'annexe du document FCCC/SBSTA/2013/L.31, afin de résoudre les questions en suspens et examiner et adopter une ou plusieurs décisions à ladite session. UN ووافقت على دعوة الدورة 9 من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى النظر في مشروع نص يتضمن عناصر مشروع المقرر الوارد في مرفق الوثيقة FCCC/SBSTA/2013/L.31 لحل المشكلات المعلقة والنظر في اتخاذ واعتماد مقرر أو مقررات في تلك الدورة().
    L'ONU doit être plus qu'une résolution ou une décision, une séance plénière ou des consultations officieuses. UN ويجب أن ترقى الأمم المتحدة إلى أكثر من قرار أو مقرر أو جلسة عامة أو مشاورات غير رسمية.
    ÉLÉMENTS QUI POURRAIENT FIGURER DANS un ou PLUSIEURS PROJETS DE DÉCISION CONCERNANT LES ARTICLES 5, 7 ET 8 UN العناصر المحتملة لمشروع مقرر أو مشاريع مقررات فيما يتصل بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more