Les Philippines respectent le principe de la représentation géographique équitable aux postes clés de l'ONUDI, et le groupe asiatique a déposé un projet de décision pour examen par la Conférence générale, qui souligne ce principe. | UN | وتحترم الفلبين مبدأ التمثيل الجغرافي العادل في المناصب الرئيسية لليونيدو وقد قدمت المجموعة الآسيوية مشروع مقرر لينظر فيه المؤتمر العام يؤكد على ذلك المبدأ. |
La Conférence des Parties est convenue de créer un groupe de contact présidé par Mme Daniel et M. Alvarez-Perez, pour examiner les questions soulevées lors du débat et rédiger un projet de décision pour examen par la Conférence. | UN | وافق المؤتمر على إنشاء فريق اتصال يرأسه السيدة دانيل والسيد الفاريز بيريز لينظر في المسائل التي أثيرت خلال المناقشات ويعد مشروع مقرر لينظر فيه المؤتمر. |
A. Projet de décision pour examen par le Conseil du commerce et du développement | UN | ألف - مشروع مقرر لينظر فيه مجلس التجارة والتنمية |
Projet de décision soumis au Conseil du commerce et du développement | UN | مشروع مقرر لينظر فيه مجلس التجارة والتنمية |
Examen du projet de décision soumis à l'examen de la Conférence des Parties à sa dixième réunion | UN | 7- النظر في مشروع مقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر |
42. La Présidente a proposé d'élaborer un projet de décision pour examen par la Conférence des Parties à sa séance de clôture. | UN | 42- واقترحت الرئيسة إعداد مشروع مقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف في جلسته الختامية. |
4. Demande au Groupe de travail à composition non limitée d'analyser la mise en œuvre du Plan stratégique sur la base du rapport sur l'analyse préparé par le secrétariat et de préparer un projet de décision pour examen par la Conférence des Parties à sa dixième réunion; | UN | 4 - يطلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يستعرض تنفيذ الخطة الاستراتيجية بناء على التقرير المتعلق بالاستعراض الذي تعده الأمانة، وأن يعد مشروع مقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر؛ |
53. À sa 2e séance, le SBI est convenu que la Présidente élaborerait, avec le concours du secrétariat et en consultation avec les Parties intéressées, un projet de décision pour examen par la Conférence des Parties à sa neuvième session. | UN | 53- وفي الجلسة الثانية اتفقت الهيئة على أن تقوم الرئيسة بمساعدة الأمانة وبالتشاور مع الأطراف المهتمة بإعداد مشروع مقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة. |
Projet de décision pour examen par la Conférence des Parties sur les dispositions à prendre par le Directeur exécutif du PNUE et le Directeur général de la FAO aux fins de l'exercice des fonctions de secrétariat de la Convention | UN | مشروع مقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف يتعلق بالترتيبات المتخذة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة من أجل تأدية وظائف الأمانة لهذه الاتفاقية |
Le Groupe de travail a décidé que les Parties intéressées par l'examen de cette question très technique se réuniraient de manière informelle afin d'élaborer un projet de décision pour examen par le Groupe de travail. | UN | 69 - ووافق الفريق العامل على أن تقوم الأطراف المعنية الراغبة في مناقشة هذه المسألة التقنية جداً بعقد اجتماع غير رسمي بغية إعداد مشروع مقرر لينظر فيه الفريق العامل. |
Suite à ces observations, le Groupe de travail a décidé de renvoyer les questions relevant de ce point de l'ordre du jour au groupe de contact sur les questions techniques pour de plus amples discussions et rédaction d'un projet de décision pour examen par le Groupe de travail. | UN | 54 - وفي ضوء التعليقات المقدمة، قرر الفريق العامل أن يحيل القضايا الناشئة في إطار البند الفرعي إلى فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية لإمعان مناقشتها وإعداد مشروع مقرر لينظر فيه الفريق العامل. |
La Conférence des Parties a décidé de créer un groupe de contact, présidé par M. Bo Wahlström (Suède) et M. El-Ruby, pour examiner les questions soulevées lors du débat et rédiger un projet de décision pour examen par la Conférence. | UN | اتفق المؤتمر على إنشاء فريق اتصال برئاسة السيد بو والستروم (السويد) والسيد الروبي للنظر في المسائل التي أثيرت خلال المناقشات وإعداد مشروع مقرر لينظر فيه المؤتمر. |
Lors de la dernière séance, le Président du groupe du budget, M. John Roberts (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), a fait rapport sur les travaux du groupe et présenté un projet de décision pour examen par la Conférence. | UN | 112- قدم السيد جون روبرتز (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) رئيس الفريق المعني بالميزانية، في الجلسة الختامية للاجتماع، تقريراً عن أعمال الفريق وعرض مشروع مقرر لينظر فيه المؤتمر. |
12. À sa 2e séance, le 7 février, le Conseil était saisi d'une lettre datée du 16 décembre 1996 adressée au Président du Conseil par le Président de la Commission des stupéfiants (E/1997/10) qui contenait un projet de décision pour examen par le Conseil. | UN | ١٢ - في الجلسة ٢، المعقودة في ٧ شباط/فبراير، كان معروضا على المجلس رسالة مؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ موجهة الى رئيس المجلس من رئيس لجنة المخدرات (E/1997/10)، تتضمن مشروع مقرر لينظر فيه المجلس. |
Pour régler partiellement la question concernant la communication des données, le Comité a convenu de recommander à la Réunion des Parties un projet de décision pour examen. | UN | 67 - ومن أجل معالجة مسألة الإبلاغ جزئياً، اتفقت اللجنة على التوصية بمشروع مقرر لينظر فيه اجتماع الأطراف. |
Projet de décision soumis au Conseil du commerce et du développement | UN | مشروع مقرر لينظر فيه مجلس التجارة والتنمية |
On trouvera ci-joint un projet de décision soumis à l'examen de la Réunion des États parties. | UN | 4 - ومرفق مشروع مقرر لينظر فيه اجتماع الدول الأطراف. |
A sa cinquième session, le Groupe de travail à composition non limitée a examiné les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la décision III/1 et a élaboré un projet de décision pour examen et adoption possible par la Conférence des Parties. | UN | وقد نظر الفريق العامل المفتوح العضوية،في دورته الخامسة، فيما أحرز من تقدم في تنفيذ المقرر 3/1 وأعد مشروع مقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف ولإمكانية اعتماده. |