f) M. Jean-François Cousin (France), juge ad litem siégeant à Genève; | UN | (و) القاضي جان - فرانسوا كوزان (فرنسا)، قاض مخصص مقره في جنيف()؛ |
La mise en œuvre de cette responsabilité sera confiée à un fonds d’indemnisation et à une commission de compensation placés sous l’autorité d’un conseil d’administration composé des mêmes membres que le Conseil de sécurité et siégeant à Genève Résolution 692 (1991) du 20 mai 1991. | UN | وسيعهد بالاضطلاع بهذه المسؤولية إلى صندوق للتعويضات وإلى لجنة للتعويضات وضعا تحت سلطة مجلس إدارة مكون من نفس أعضاء مجلس اﻷمن ويوجد مقره في جنيف)٣٣(. |
Depuis sa création, le Conseil, qui a son siège à Genève, a été un participant essentiel aux débats mondiaux sur certains domaines majeurs des sciences médicales et le domaine relativement nouveau de la bioéthique. | UN | وما برح المجلس التي يوجد مقره في جنيف منذ نشأته، مشاركا أساسيا في المناقشات العالمية بشأن بعض المجالات الرئيسية للعلوم الطبية ومجال أخلاقيات علم الأحياء الجديد نسبيا. |
Il a son siège à Genève et compte des membres dans 51 pays de différentes régions du monde. | UN | وقال إن مقره في جنيف ويضم في عضويته 51 بلدا في مختلف مناطق العالم. |
La Conférence, qui est sise à Genève, est ouverte à la participation des quatre Etats dotés d'armes nucléaires et de 35 autres Etats. | UN | والمؤتمر مفتوح للدول الحائزة لﻷسلحة النووية وعددها ٤ دول و ٣٥ دولة أخرى، ويوجد مقره في جنيف. |
À cet effet, il faudrait créer une commission d'arbitrage de l'Organisation des Nations Unies qui serait présidée par un président résidant à New York et un président suppléant résidant à Genève. | UN | وسيتطلب ذلك إنشاء مجلس تحكيم تابع لﻷمم المتحدة، يرأسه رئيس مقره في نيويورك ورئيس مناوب مقره في جنيف. |
À moins qu'il n'en soit décidé autrement, il exercera ses fonctions pendant un an et sera installé à Genève. | UN | وما لم يقرر غير ذلك، فإن فريق التنفيذ ستكون مدته عاما واحدا ويقع مقره في جنيف. |
En effet, la Première Commission et la Commission du désarmement s'occupent toutes deux de questions touchant le désarmement, et les États Membres participants sont représentés par les mêmes délégations, dont près de la moitié viennent de la Conférence du désarmement qui a son siège à Genève. | UN | ذلك أن كلا من اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح تعنيان بجدول أعمال واحد هو جدول أعمال نزع السلاح، كما أن الدول الأعضاء المشاركة تمثلها الوفود نفسها، التي يأتي قرابة نصفها من مؤتمر نزع السلاح الذي يقع مقره في جنيف. |
En effet, la Première Commission et la Commission du désarmement s'occupent toutes deux de questions touchant le désarmement, et les États Membres participants sont représentés par les mêmes délégations, dont près de la moitié viennent de la Conférence du désarmement qui a son siège à Genève. | UN | ذلك أن كلا من اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح تُعنيان بجدول أعمال واحد هو جدول أعمال نزع السلاح، كما أن الدول الأعضاء المشاركة تمثلها الوفود نفسها، التي يأتي قرابة نصفها من مؤتمر نزع السلاح الذي يقع مقره في جنيف. |
La Première Commission et la Commission du désarmement s'occupent toutes deux de questions touchant le désarmement, et les États Membres participants sont représentés par les mêmes délégations, dont près de la moitié viennent de la Conférence du désarmement qui a son siège à Genève. | UN | ذلك أن كلاً من اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح تعنيان بنفس جدول أعمال نزع السلاح، كما أن الدول المشاركة تمثلها نفس الوفود، التي يأتي قرابة نصفها من مؤتمر نزع السلاح الذي يوجد مقره في جنيف. |
La Première Commission et la Commission du désarmement s'occupent toutes deux de questions touchant le désarmement, et les États Membres participants sont représentés par les mêmes délégations, dont près de la moitié viennent de la Conférence du désarmement qui a son siège à Genève. | UN | ذلك أن كلاً من اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح تعنيان بنفس جدول أعمال نزع السلاح. كما أن الدول المشاركة تمثلها نفس الوفود، التي تأتي قرابة نصفها من مؤتمر نزع السلاح الذي يوجد مقره في جنيف. |
La Conférence, qui est sise à Genève, est ouverte à la participation des cinq Etats dotés d'armes nucléaires et de 35 autres Etats. | UN | والمؤتمر مفتوح للدول الحائزة لﻷسلحة النووية الخمس و ٣٥ دولة أخرى، ويوجد مقره في جنيف. |
41. La composition de la Commission d'arbitrage est prévue à l'article 3. La Commission sera présidée par un président résidant à New York et un président suppléant résidant à Genève. | UN | ٤١ - وتتناول المادة ٣ من مشروع النظام اﻷساسي عضوية مجلس التحكيم؛ الذي يرأسه رئيس سيكون مقره في مدينة نيويورك، ورئيس مناوب سيكون مقره في جنيف. |
La délégation en question a proposé qu'à sa session ordinaire, au début de 1997, le Conseil d'administration examine la question du siège du Bureau régional pour l'Europe et la Communauté des États indépendants, faisant valoir qu'il pourrait être installé à Genève, où il serait plus près des pays de la région dont il s'occupait. | UN | واقترح أن يناقش المجلس التنفيذي في دورة عادية في أوائل عام ١٩٩٧ موضوع مقر المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة، مقترحا أن يكون مقره في جنيف أو فيينا، وبذلك يكون أقرب إلى البلدان التي يخدمها. |
Le Département a également joué un rôle de premier plan dans la diffusion en direct et sur demande des travaux du Conseil des droits de l'homme basé à Genève depuis sa création en 2006. | UN | واضطلعت إدارة شؤون الإعلام أيضا بدور رئيسي في توفير تغطية مباشرة عن طريق البث الشبكي وتيسير سبل الاطلاع عند الطلب على أعمال مجلس حقوق الإنسان الذي يوجد مقره في جنيف منذ إنشائه في عام 2006. |
28. Le programme SYGADE est exécuté sous forme de projets par pays, pour lesquels des fonds sont généralement disponibles, et il est soutenu par une équipe centrale d'experts (16 administrateurs) basée à Genève. | UN | ٨٢- وبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي )دمفاس(، يوفر منتجاته وخدماته في إطار مشاريع قطرية لها تمويل متاح بصفة عامة، ويعمل بفريق مركزي من الخبراء )٦١ فنياً اﻵن( مقره في جنيف. |
Dans sa résolution 2003/86, la Commission des droits de l'homme a prié celui-ci de procéder dans les meilleurs délais à l'étude, en l'invitant à s'établir à Genève pour faciliter sa collaboration avec le HautCommissariat, l'UNICEF et l'OMS. Objectifs de l'étude | UN | وطلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/86 إلى الخبير المستقل إجراء الدراسة في أقرب وقت ممكن، ودعته إلى أن يتخذ مقره في جنيف من أجل تعزيز تعاونه مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية. |
Un cabinet de consultants de Genève a été chargé de mener une étude indépendante, dont les résultats ont été présentés aux membres et aux observateurs du Comité permanent lors d'une réunion consultative informelle en février 2005. | UN | وتم التعاقد مع مكتب للخبراء الاستشاريين يقع مقره في جنيف لإجراء دراسة مستقلة قُدِّمت إلى أعضاء اللجنة الدائمة ومراقبيها في اجتماع استشاري غير رسمي في شباط/فبراير 2005. |