2 (par. 1), 6, 7, 9, 26 et 2 (par. 3) lu conjointement avec les articles 6, 7, 9 et 26 | UN | مواد العهد: الفقرة 1 من المادة 2؛ والمواد 6 و7 و9 و26 والفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المواد 6 و7 و9 و26 |
En conséquence, il conclut que, dans les circonstances de l'espèce, les faits dont il est saisi font apparaître une violation du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, lu conjointement avec les articles 6, 7 et 9 en ce qui concerne les auteurs et leur proche disparu. | UN | لذلك، تخلُص اللجنة إلى أن الحقائق المعروضة عليها، في هذه الظروف، تكشف عن حدوث انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، مقروءة بالاقتران مع المواد 6 و7 و9، بحق صاحبتي البلاغ وقريبهما المختفي. |
En conséquence, il conclut que, dans les circonstances de l'espèce, les faits dont il est saisi font apparaître une violation du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, lu conjointement avec les articles 6, 7 et 9 en ce qui concerne les auteurs et leur proche disparu. | UN | لذلك، تخلُص اللجنة إلى أن الحقائق المعروضة عليها، في هذه الظروف، تكشف عن حدوث انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، مقروءة بالاقتران مع المواد 6 و7 و9، بحق صاحبتي البلاغ وقريبهما المختفي. |
Le paragraphe 1 de l'article 4, interprété à la lumière des articles 1, 2, 3, 5 et 24, doit aussi s'appliquer compte tenu des articles 6 à 16, qui prévoient que les États parties prendront < < toutes les mesures appropriées > > . | UN | 24 - ويلـزم تطبيق الفقرة 1 من المادة 4، مقروءة بالاقتران مع المواد 1، 2، 3، 5 و 24، فيما يتعلق بالمواد 6 إلى 16، التي تنص على أن تقوم الدول الأطراف " باتخاذ جميع التدابير الملائمة " . |
Le paragraphe 1 de l'article 4, interprété à la lumière des articles 1, 2, 3, 5 et 24, doit aussi s'appliquer compte tenu des articles 6 à 16, qui prévoient que les États parties prendront < < toutes les mesures appropriées > > . | UN | 24 - ويلـزم تطبيق الفقرة 1 من المادة 4، مقروءة بالاقتران مع المواد 1، 2، 3، 5 و 24، فيما يتعلق بالمواد 6 إلى 16، التي تنص على أن تقوم الدول الأطراف " باتخاذ جميع التدابير الملائمة " . |
Par tous ces motifs, le Comité a conclu à une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 6, 7 et 9 du Pacte, à l'égard des auteurs et de leurs proches disparus. | UN | وبناء على كل هذه الأسباب، خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقروءة بالاقتران مع المواد 6 و7 و9، فيما يتعلق بأصحاب البلاغ وأقربائهم المختفين. |
Articles 7, 9 et 10 et article 2 (par. 3), lu conjointement avec les articles 7, 9 et 10, en ce qui concerne le mari de l'auteur, et article 7, seul et lu conjointement avec l'article 2 (par. 3) en ce qui concerne l'auteur elle-même | UN | المواد 7 و9 و10، والفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المواد 7 و9 و10 من العهد فيما يخص زوج صاحبة البلاغ؛ والمادة 7 منفردة ومقترنة بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد فيما يتعلق بصاحبة البلاغ نفسها. |
2 (par. 1), 6, 7, 9, 26 et 2 (par. 3) lu conjointement avec les articles 6, 7, 9 et 26 | UN | مواد العهد: الفقرة 1 من المادة 2؛ والمواد 6 و 7 و 9 و 26 والفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المواد 6 و 7 و 9 و 26 |
Article 7, 9 et 10 et article 2 (par. 3), lu conjointement avec les articles 7, 9 et 10, en ce qui concerne le mari de l'auteur, et article 7, seul et lu conjointement avec l'article 2 (par. 3) en ce qui concerne l'auteur elle-même | UN | المواد 7 و9 و10، والفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المواد 7 و9 و10 من العهد فيما يخص زوج صاحبة البلاغ. والمادة 7 منفردة ومقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد فيما يتعلق بصاحبة البلاغ نفسها. |
Disparition, absence d'enquête − articles 7, 9, 10 et 2, paragraphe 3, lu conjointement avec les articles 7, 9 et 10 en ce qui concerne le mari de l'auteur; et article 7, lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 en ce qui concerne l'auteur elle-même | UN | الاختفاء، وعدم إجراء تحقيق - الفقرة 3 من المادة 2؛ والمواد 7 و9 و10 والفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المواد 7 و9 و10 فيما يتعلق بزوج صاحبة البلاغ؛والمادة 7 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 فيما يتعلق بصاحبة البلاغ نفسها. |
Il affirme être victime de violations par la République de Serbie du paragraphe 1 de l'article 16 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, seul ou lu conjointement avec les articles 12 et 13, et de l'article 14, seul ou lu conjointement avec le paragraphe 1 de l'article 16. | UN | ويدعي أنه ضحية لانتهاكات جمهورية صربيا للفقرة 1 من المادة 16، منفردة أو مقروءة بالاقتران مع المواد 12 و13 و14، مقروءة منفردة أو بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 16 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Il affirme être victime de violations par la République de Serbie du paragraphe 1 de l'article 16 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, seul ou lu conjointement avec les articles 12 et 13, et de l'article 14, seul ou lu conjointement avec le paragraphe 1 de l'article 16. | UN | ويدعي أنه ضحية لانتهاكات جمهورية صربيا للفقرة 1 من المادة 16، منفردة أو مقروءة بالاقتران مع المواد 12 و 13 و 14، مقروءة منفردة أو بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 16 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Il affirme être victime de violations par l'Australie des droits qu'il tient du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, du paragraphe 4 de l'article 12, du paragraphe 7 de l'article 14, de l'article 17, du paragraphe 1 de l'article 23 et de l'article 26, ainsi que d'une violation du paragraphe 1 de l'article 2, lu conjointement avec les articles susmentionnés. | UN | ويدعي أنه وقع ضحية انتهاك أستراليا لحقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 9؛ والفقرة 4 من المادة 12؛ والفقرة 7 من المادة 14؛ والمادة 17؛ والفقرة 1 من المادة 23؛ والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والفقرة 1 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المواد السابق ذكرها. |
Au vu de ce qui précède, le Comité conclut que les faits dont il est saisi font apparaître une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 7, 9 et 16 du Pacte à l'égard d'Ali Lakhdar-Chaouch, et du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, lu conjointement avec l'article 7 du Pacte, à l'égard de l'auteur. | UN | وبناء على ما تقدم تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المواد 7 و9 و16 من العهد في حق علي لخضر شاوش، والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد في حق صاحبة البلاغ. |
Toutefois, nous considérons que la conclusion juridique aurait dû porter principalement sur la violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 6, 7 et 9 du Pacte, étant donné que la violation engageant la responsabilité de la Bosnie-Herzégovine découle de l'absence de recours utile face aux disparitions forcées et à leurs conséquences. | UN | بيد أننا نعتبر أن الاستنتاج القانوني كان ينبغي أن يركّز على خرق الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المواد 6 و7 و9 من العهد، لأن الانتهاك الذي تنجر عنه مسؤولية البوسنة والهرسك ينجم عن عدم توفّر سبيل انتصاف فعال من حالات الاختفاء القسري وتداعياتها. |
Le Comité en conclut que les faits dont il est saisi font apparaître une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 7, 9 et 16 du Pacte, à l'égard de Djamel Saadoun, et du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, lu conjointement avec l'article 7 du Pacte, à l'égard des auteurs. | UN | وتستنتج اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق جمال سعدون المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المواد 7 و9 و16 من العهد وانتهاك لحقوق صاحبي البلاغ المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد. |
24. Le paragraphe 1 de l'article 4, interprété à la lumière des articles 1, 2, 3, 5 et 24, doit aussi s'appliquer compte tenu des articles 6 à 16, qui prévoient que les États parties prendront < < toutes les mesures appropriées > > . | UN | 24- ويلـزم تطبيق الفقرة 1 من المادة 4، مقروءة بالاقتران مع المواد 1، 2، 3، 5 و24، فيما يتعلق بالمواد 6 إلى 16، التي تنص على أن تقوم الدول الأطراف " باتخاذ جميع التدابير الملائمة " . |
24. Le paragraphe 1 de l'article 4, interprété à la lumière des articles 1, 2, 3, 5 et 24, doit aussi s'appliquer compte tenu des articles 6 à 16, qui prévoient que les États parties prendront < < toutes les mesures appropriées > > . | UN | 24- ويلـزم تطبيق الفقرة 1 من المادة 4، مقروءة بالاقتران مع المواد 1، 2، 3، 5 و24، فيما يتعلق بالمواد 6 إلى 16، التي تنص على أن تقوم الدول الأطراف " باتخاذ جميع التدابير الملائمة " . |
24. Le paragraphe 1 de l'article 4, interprété à la lumière des articles 1, 2, 3, 5 et 24, doit aussi s'appliquer compte tenu des articles 6 à 16, qui prévoient que les États parties prendront < < toutes les mesures appropriées > > . | UN | 24- ويلـزم تطبيق الفقرة 1 من المادة 4، مقروءة بالاقتران مع المواد 1، 2، 3، 5 و24، فيما يتعلق بالمواد 6 إلى 16، التي تنص على أن تقوم الدول الأطراف " باتخاذ جميع التدابير الملائمة " . |