"مقرّبين" - Translation from Arabic to French

    • proches
        
    • proche
        
    • meilleurs
        
    • bons
        
    Mon fils et moi avons toujours été très proches, peut-être même trop. Open Subtitles لطالما كنتُ أنّا وابني مقرّبين تجاه بعضنا بل مقرّبين للغاية
    Je suis désolé. Je sais à quel point vous étiez proches. Open Subtitles أنا آسف، أعلم كم كنتما مقرّبين من بعضكم.
    S'il m'avait violé, comment pourrions-nous être aussi proches ? Open Subtitles إذا كان قد انتهكني كيف يتسنّى لنا أنْ نكـــــــــون مقرّبين جِدّاً؟
    Ton frère t'a dis où il travaillait, ce qu'il faisait, car vous êtes proche tous les deux. Open Subtitles شقيقك أخبرك بمكان وطبيعة عمله، لأنكما كنتما مقرّبين من بعضكما
    On est meilleurs potes. Des gens disent que... nous sommes des frères. Open Subtitles نحنُ صديقين مقرّبين, بعض الناس يقولون بإننا نبدو كأشقّاء
    Et c'est bon d'être, tu sais, de bons amis. C'est une bonne chose. Open Subtitles نحن أصدقاء مقرّبين ، ومن الجيد أن نكون أصدقاء مقرّبين
    Tous ces cocktails, ces massages et ces amis de vacances avec qui on sera certainement bien plus proches qu'avec vous. Open Subtitles مع كلّ المشاريب و التدليك و أصدقاء السفر الذين قد نصبح مقرّبين منهم أكثر منكم.
    On n'est pas si proches, vu que tu me l'as enlevé. Open Subtitles لسنا مقرّبين لتلك الدرجة، نظراً لأنكِ سرقته مني
    Mon père et lui étaient... très proches. Tu sais, ils passaient toujours du temps ensemble. Open Subtitles لقد كان هو وأبي مقرّبين كانا يمضيان وقتهما معاً دائماً
    Lui et papa étaient proches. Il te mettra peut-être sur l'affaire. Open Subtitles فلقد كان هو وأبي مقرّبين فلعله يلحقكِ بالقضيّة
    Je sais que vous étiez proches. Open Subtitles أعلم أنّكم كنتما مقرّبين يا رفاق
    Et je nous croyais si proches. Open Subtitles وأنا اعتقدت بأنّنا مقرّبين جدّا
    On est devenus très proches. Mon Dieu, c'est tellement malsain. Open Subtitles تقريباً كلّ يوم، لقد أصبحنا مقرّبين
    J'ai été naïve de croire qu'on pouvait rester proches. Open Subtitles سذاجة مني أن أعتقد أننا سنبقى مقرّبين
    Ton père et moi étions proches. Open Subtitles أنا ووالدك كنّا صديقين مقرّبين.
    Je me demande ce que j'ai fait pour lui faire croire qu'on était si proches. Open Subtitles "أتساءل عمّا فعلتُه ليظنّ بأنّنا مقرّبين"
    Je ne savais pas que Ricky et toi étiez si proches. Open Subtitles لم أعرف بأنّك و (ريكي) كنتما مقرّبين لهذه الدرجة
    - On n'est pas proches. Open Subtitles هذا أفعل أن عادتي من وليس مقرّبين, لسنا
    On n'a pas toujours été proche, mais jamais... Open Subtitles ولم نكن مقرّبين جداً دائماً .. ولكنه أبداً لم
    Avec un proche, tu gâcheras tout en mentant. Avec un étranger, pourquoi te faire chier à raconter des salades ? Open Subtitles إن كانوا مقرّبين لديك ستفسد علاقتكم بهذه الكذبة، و إن كانوا غرباء من يكونوا حتى تكذب عليهم؟
    On n'est pas meilleurs amis, mais... il a promis de m'envoyer un SMS une fois par semaine. Open Subtitles نحن لسنا أصدقاء مقرّبين بعد لكنه واعدني أن يراسلني على الأقل مرة بالأسبوع
    Quoi de mieux pour les meilleurs amis que de contempler les étoiles, et respirer l'air pur du Canada ? Open Subtitles أتوجد طريقة أفضل لصديقين مقرّبين للتشبّع من النجوم والهواء الكندي المنعش ولحل قضية سرقة قطع فنية؟
    Je suis juste surpris que vous soyez bons potes. Open Subtitles أنا فقط مندهش أنكما أصدقاء مقرّبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more