"مقر أمانة الاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • siège du secrétariat de la Convention
        
    • au siège du secrétariat
        
    La Conférence des Parties s’est également prononcée sur le siège du secrétariat de la Convention et sur les questions administratives y afférentes. UN كما اتخذ مؤتمر اﻷطراف قرارات بشأن مقر أمانة الاتفاقية ومسائل إدارية تتعلق باﻷمانة.
    Transfert du siège du secrétariat de la Convention à Bonn et mécanismes de liaison envisageables UN نقل مقر أمانة الاتفاقية إلى بون وترتيبات الاتصال الممكنة
    7. On trouvera en annexe le texte de l'accord relatif au siège du secrétariat de la Convention, signé à Bonn le 18 août 1998. UN 7- ويتضمن المرفق نص اتفاق مقر أمانة الاتفاقية الموقع في بون في 18 آب/أغسطس 1998.
    59. Toute décision prise pendant l'intersession est réputée avoir été prise au siège du secrétariat de la Convention. UN 59- أي قرار يتخذ فيما بين الدورات يُعتبر كأنه اعتُمد في مقر أمانة الاتفاقية.
    4. Toute décision prise selon la procédure décrite aux paragraphes 1 à 3 du présent article est consignée dans le rapport du Conseil à sa réunion suivante et est réputée avoir été adoptée au siège du secrétariat de la Convention à Bonn (Allemagne). UN 4- أي قرار يتخذ باتباع الإجراء المحدّد في الفقرات من 1 إلى 3 من هذه المادة يُدرج في تقرير المجلس في جلسته التالية، ويعتبر كأنه اعتُمد في مقر أمانة الاتفاقية الإطارية في بون بألمانيا.
    4. Toute décision prise selon la procédure décrite aux paragraphes 1 à 3 du présent article est consignée dans le rapport du Comité à sa réunion suivante et réputée avoir été adoptée au siège du secrétariat de la Convention, à Bonn (Allemagne). UN 4- أي قرار يتخذ باتباع الإجراء المحدّد في الفقرات من 1 إلى 3 من هذه المادة يُدرج في تقرير اللجنة في جلستها التالية، ويعتبر كأنه اعتُمد في مقر أمانة الاتفاقية الإطارية في بون بألمانيا.
    Dans sa décision 28/COP.8, la Conférence des Parties a décidé de tenir sa neuvième session à l'automne 2009 à Bonn (Allemagne), siège du secrétariat de la Convention, au cas où aucune Partie ne se proposerait pour l'accueillir et prendre à sa charge les coûts financier supplémentaires. UN 46 - قرر مؤتمر الأطراف بموجب المقرر 28/م.أ-8 عقد دورته التاسعة في بون بألمانيا وهو مقر أمانة الاتفاقية في خريف عام 2009، في حالة عدم وجود عرض من أي من الأطراف لاستضافة الدورة وتحمل التكاليف الإضافية.
    Les services fournis aux pays parties de Méditerranée septentrionale et d'Europe centrale et orientale sont assurés depuis le siège du secrétariat de la Convention à Bonn, en Allemagne. UN 66- تتلقى البلدان الأطراف في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية خدماتها من مقر أمانة الاتفاقية في بون بألمانيا.
    1. Décide que la onzième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention se tiendra pendant cinq jours ouvrables, au plus tard en mars 2013, à Bonn (Allemagne), siège du secrétariat de la Convention, au cas où aucune Partie n'offrirait d'accueillir cette session et de prendre à sa charge les dépenses supplémentaires correspondantes; UN 1- يقرر عقد الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في مقر أمانة الاتفاقية في بون، بألمانيا، لمدة خمسة أيام عمل في موعد أقصاه آذار/مارس 2013، ما لم يقدم أحد الأطراف عرضاً لاستضافة هذه الدورة وتحمل التكاليف المالية الإضافية؛
    Prenant note de l'Accord, tel que modifié, entre l'Organisation des Nations Unies, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne et le secrétariat de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques concernant le siège du secrétariat de la Convention, UN وإذ يحيط علماً بالاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ، بصيغته المعدّلة()، بشأن مقر أمانة الاتفاقية()،
    1. Le paragraphe 4 est révisé comme suit: < < Toute décision prise selon la procédure décrite aux paragraphes 1 à 3 du présent article est consignée dans le rapport du Conseil à sa réunion suivante et est réputée avoir été adoptée au siège du secrétariat de la Convention à Bonn (Allemagne). > > . UN 1- تنقح الفقرة 4 كما يلي: " أي قرار يتخذ باستخدام الإجراء المحدد في الفقرات 1 إلى 3 من هذه المادة يدرج في تقرير المجلس في اجتماعه التالي ويعتبر أنه قد اتُخذ في مقر أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في بون بألمانيا " .
    ICCD/COP(2)/8/Add.2 Désignation d'un secrétariat permanent et dispositions à prendre pour en assurer le fonctionnement : transfert du siège du secrétariat de la Convention à Bonn et mécanismes de liaison envisageables UN ICCD/COP(2)/8/Add.2 تعيين أمانة دائمة ووضع ترتيبات لممارستها عملها: نقل مقر أمانة الاتفاقية إلى بون وترتيبات الاتصال الممكنة
    4. Prend note en outre du travail accompli à la troisième réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur la prévention des risques biotechnologiques, tenue au siège du secrétariat de la Convention, à Montréal (Canada), du 13 au 17 octobre 1997, et réaffirme l'importance que revêtent ces négociations pour l'élaboration d'un protocole sur la prévention des risques biotechnologiques; UN ٤ - تحيط علما كذلك بما أنجز من أعمال في الاجتماع الثالث للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للسلامة البيولوجية، المعقود في مقر أمانة الاتفاقية في مونتريال، بكندا، في الفترة من ١٣ إلى ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وتؤكد من جديد أهمية هذه المفاوضات من أجل وضع بروتوكول بشأن السلامة البيولوجية؛
    2. Dans sa décision 22/COP.3, la Conférence des Parties a décidé que la quatrième session de la Conférence des Parties (CP4) à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification se tiendrait au siège du secrétariat de la Convention au cas où aucune Partie n'offrirait d'accueillir cette session et de prendre à sa charge les dépenses supplémentaires correspondantes. UN 2- قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 22/م - 3(1)، أن تعقد الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في مقر أمانة الاتفاقية إذا لم يقدم أي طرف عرضا لاستضافة الدورة وتحمل التكاليف المالية الإضافية.
    2. Par sa décision 15/COP.9, la Conférence des Parties a aussi décidé que la neuvième session du Comité se tiendrait en novembre 2010 à Bonn (Allemagne), siège du secrétariat de la Convention, au cas où aucune Partie n'offrirait d'accueillir cette session et de prendre à sa charge les dépenses supplémentaires correspondantes. UN 2- وقرر مؤتمر الأطراف أيضا بموجب مقرره 15/ م أ-9 عقد الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في مقر أمانة الاتفاقية في بون، بألمانيا، في تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، ما لم يقدم أحد الأطراف عرضاً لاستضافة هذه الدورة وتحمل التكاليف المالية الإضافية.
    1. Décide que la neuvième session du Comité se tiendra en novembre 2010 à Bonn (Allemagne), siège du secrétariat de la Convention, au cas où aucune Partie n'offrirait d'accueillir cette session et de prendre à sa charge les dépenses supplémentaires correspondantes; UN 1- يقرر عقد الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في مقر أمانة الاتفاقية في بون، بألمانيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ما لم يقدم أحد الأطراف عرضاً لاستضافة هذه الدورة وتحمل التكاليف المالية الإضافية؛
    b) Faire en sorte, lorsque les réunions d'organes constitués se tenaient ailleurs qu'au siège du secrétariat de la Convention, que les accords avec le pays hôte ou mémorandums d'accord relatifs à la réunion contiennent des dispositions sur les privilèges et immunités des personnes siégeant dans ces organes; UN (ب) الحرص، عند عقد اجتماعات الهيئات المنشأة في أماكن خارج مقر أمانة الاتفاقية الإطارية، على أن تتضمن اتفاقات البلد المضيف أو مذكرات التفاهم المتعلقة بالاجتماع أحكاماً تنص على امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هذه الهيئات؛
    1. Par sa décision 17/COP.10, la Conférence des Parties a décidé que la onzième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention se tiendrait pendant cinq jours ouvrables, au plus tard en mars 2013, à Bonn (Allemagne), siège du secrétariat de la Convention, au cas où aucune Partie n'offrirait d'accueillir cette session et de prendre à sa charge les dépenses supplémentaires correspondantes. UN 1- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 17/م أ-10، أن تُعقد الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية (اللجنة) في مقر أمانة الاتفاقية في بون، بألمانيا، لمدة خمسة أيام عمل في موعد أقصاه آذار/مارس 2013، ما لم يقدم أحد الأطراف عرضاً لاستضافة تلك الدورة وتحمل التكاليف المالية الإضافية.
    2. Prend note des résultats obtenus lors de la deuxième réunion de l'Organe subsidiaire du Conseil scientifique, technique et technologique, tenue au siège du secrétariat de la Convention, à Montréal, du 2 au 6 septembre 1996, et du travail accompli à la première réunion du Groupe spécial d'experts à composition non limitée sur la prévention des risques biotechnologiques, qui s'était tenue à Aarhus (Danemark) du 22 au 26 juillet 1996; UN " ٢ - تحيط علما بنتائج الاجتماع الثاني للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجيـــة، المعقـــود فــــي مقر أمانة الاتفاقية في مونتريال في الفترة من ٢ إلى ٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦، وبما أنجز من أعمال في اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للسلامة البيولوجية، المعقود في آرهوس، الدانمرك، في الفترة من ٢٢ إلى ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more