"مقر محكمة العدل الدولية" - Translation from Arabic to French

    • siège de la Cour internationale de Justice
        
    • siège de la CIJ
        
    • locaux de la CIJ
        
    La plus récente proposition agréée a été celle de la Ligue des États arabes aux termes de laquelle les suspects seraient jugés selon la loi écossaise, au siège de la Cour internationale de Justice. UN وآخر ما تم القبول به في هذا الصدد اقتراح جامعة الدول العربية القاضي بمحاكمة المشتبه فيهما بموجب القانون الاسكتلندي، وفي مقر محكمة العدل الدولية.
    2. Faire juger les deux suspects au siège de la Cour internationale de Justice à La Haye, selon le droit écossais, par deux magistrats écossais; UN ٢ - محاكمة المشتبه فيهما في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي، وفق القانون الاسكتلندي، من قِبل قضاة اسكتلنديين.
    3. Créer un tribunal pénal chargé de juger les deux suspects au siège de la Cour internationale de Justice à La Haye. UN ٣ - تشكيل محكمة جنايات خاصة لمحاكمة المشتبه فيهما في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    Option 3 : Établir au siège de la CIJ à La Haye un tribunal pénal spécial qui jugerait les deux suspects. UN الخيار ٣: إنشاء محكمة جنائية خاصة في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي لمحاكمة المشتبه فيهما.
    De même, la Libye a accepté la proposition soumise par la Ligue des États arabes, qui demande que les deux suspects soient jugés au siège de la Cour internationale de Justice à La Haye, par des juges écossais et conformément au droit écossais. UN كما قبلت بمقــترح جامعة الدول العربية الذي يقضي بمحاكمة المشتبه فيهما في مقر محكمة العدل الدولية بلاهاي، بواسطة قضاة اسكتلنديين، ووفقا للقانون الاسكتلندي.
    — Jugement des deux suspects au siège de la Cour internationale de Justice à La Haye, conformément au droit écossais, par des juges écossais; UN * محاكمة المشتبه فيهما في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي، وفق القانون الاسكتلندي، من قِبل قضاة اسكتلنديين
    — Constitution d'une Cour pénale spéciale chargée de juger les deux suspects au siège de la Cour internationale de Justice, à La Haye; UN * تشكيل محكمة جنائية خاصة لمحاكمة المشتبه فيهما في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    Le Ministre des relations extérieures a expliqué qu'aujourd'hui, il a adressé des instructions à l'Ambassadeur du Costa Rica, Edgar Ugalde, afin que celui-ci présente l'affaire au siège de la Cour internationale de Justice, à La Haye. UN وأوضح وزير الخارجية أنه أعطى تعليمات اليوم لسفير كوستاريكا، إدغار أوغالدي، كي يرفع الدعوى في مقر محكمة العدل الدولية بلاهاي.
    b) Juger les deux suspects au siège de la Cour internationale de Justice à La Haye, conformément au droit écossais, par des juges écossais; UN )ب( محاكمة المشتبه فيهما في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي، وفقا للقانون الاسكتلندي ومن طرف قضاة اسكتلنديين؛
    c) Créer une juridiction criminelle spéciale pour juger les deux suspects au siège de la Cour internationale de Justice à La Haye; UN )ج( إنشاء محكمة جنائية خاصة لمحاكمة المشتبه فيهما في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي؛
    La déclaration commune appuie la proposition qui est énoncée dans la résolution No 5373 de la Ligue des États arabes, en date du 27 mars 1994, tendant à ce que les deux suspects soient jugés équitablement par des juges écossais, conformément au droit écossais, au siège de la Cour internationale de Justice à La Haye, et exhorte le Conseil de sécurité à prendre en considération cette proposition comme base de règlement de la crise. UN ويؤكـد البيـان تأييـد الاقتـراح الذي تضمنه قرار مجلس جامعة الدول العربية رقم ٥٣٧٣ بتاريخ ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٤، بإجراء محاكمة عادلة للمشتبه فيهما من قبل قضاة اسكتلنديين ووفق القانون الاسكتلندي في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي، ويناشد مجلس اﻷمن أخذ هذا المقترح في الاعتبار كأساس لحل اﻷزمة.
    2. Réitère la proposition pratique contenue dans sa résolution 5373 en date du 27 mars 1994, prévoyant qu'un procès neutre et équitable, mené par des juges écossais en vertu de la loi écossaise, soit engagé contre les deux suspects au siège de la Cour internationale de Justice à La Haye, étant entendu que les deux suspects bénéficieraient de toutes les garanties nécessaires; UN ٢ - التأكيد على المقترح العملي الصادر بقرار مجلس الجامعة رقم ٥٣٧٣ بتاريخ ٢٧/٣/١٩٩٤، والقاضي بإجراء محاكمة محايدة وعادلة للمشتبه فيهما من قبل قضاة اسكتلنديين وفق القانون الاسكتلندي في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي، مع توفر الضمانات اللازمة لهما.
    31. Lorsque les juges ont siégé pour la première fois à La Haye le 17 novembre 1993, ils n'avaient à leur disposition qu'une salle de réunion et trois autres pièces prêtées par la Fondation Carnegie au Palais de la paix, siège de la Cour internationale de Justice (CIJ). UN ٣١ - وعندما اجتمع القضاة ﻷول مرة في لاهاي يوم ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، لم تتوفر لهم سوى غرفة اجتماعات واحدة وثلاث غرف اخرى اعيرت من مؤسسة كارنيجي في قصر السلام الذي يقع فيه مقر محكمة العدل الدولية.
    ont organisé une table ronde avec la participation d'éminents experts en droit international, originaires de cinq continents, les 28, 29 et 30 mars 1995 à La Haye (Pays-Bas), siège de la Cour internationale de Justice, durant la décennie du droit international proclamée par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN قد عقدت اجتماع مائدة مستديرة، بمشاركة من خبراء قانونيين بارزين في حقل القانون الدولي من خمس قارات، في الفترة من ٢٨ الى ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٥، في لاهاي، هولندا، مقر محكمة العدل الدولية وخلال العقد الحالي للقانون الدولي الذي أعلنته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    2. Réitère la proposition pragmatique figurant dans sa résolution No 5373, en date du 27 mars 1994, dans laquelle il a proposé que les deux suspects soient jugés équitablement par des juges écossais et conformément au droit écossais, au siège de la Cour internationale de Justice à La Haye; UN ٢ - التمسك بالمقترح العملي الصادر في قرار مجلس الجامعة رقم ٥٣٧٣ بتاريخ ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٤، والقاضي بإجراء محاكمة عادلة للمشتبه فيهما من قِبل قضاة اسكتلنديين وفق القانون الاسكتلندي في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    2. Réitère la proposition pragmatique figurant dans sa résolution No 5373, en date du 27 mars 1994, dans laquelle il proposait que les deux suspects soient jugés équitablement par des juges écossais et conformément au droit écossais, au siège de la Cour internationale de Justice à La Haye et que toutes les garanties nécessaires leur soient données; UN ٢ - التمسك بالمقترح العملي الصادر بقرار مجلس الجامعة رقم ٥٣٧٣ بتاريخ ٢٧/٣/١٩٩٤، والقاضي بإجراء محاكمة محايدة وعادلة للمشتبه فيهما من قِبل قضاة اسكتلنديين وفق القانون الاسكتلندي في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي، مع توفر الضمانات اللازمة لهما.
    2. Réitère également sa proposition pratique figurant dans sa résolution 5373 du 27 mars 1994 demandant que les deux suspects soient jugés équitablement par les juges écossais, conformément à la loi écossaise, et que leur procès ait lieu au siège de la Cour internationale de Justice à La Haye. UN )٢( التمسك بالمقترح العملي والجديد الصادر في قراره ٥٣٧٣ الصادر بتاريخ ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٤ والقاضي بإجراء محاكمة عادلة للمشتبه فيهما من قبل قضاة اسكتلنديين وفق القانون الاسكتلندي في مقر محكمة العدل الدولية بلاهاي.
    c) Troisième option. Que soit établi un tribunal pénal spécial au siège de la CIJ à La Haye pour juger les suspects. UN )ج( الخيار ٣: إنشاء محكمة جنائية خاصة في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي، لمحاكمة المشتبه فيهم.
    c) Troisième option. Que soit établi un tribunal pénal spécial au siège de la CIJ à La Haye pour juger les suspects. UN )ج( الخيار ٣: إنشاء محكمة جنائية خاصة في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي، لمحاكمة المشتبه فيهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more