Remplacement de 1 central téléphonique et de 10 téléphones portables, dans un souci de compatibilité technologique avec la téléphonie Internet | UN | استبدال مقسم هاتفي و 30 هاتفا محمولا لكي تتوافق مع تكنولوجيا ربط المحادثات الصوتية عبر الإنترنت |
:: Remplacement d'un central téléphonique et de 30 téléphones portables DECT , dans un souci de compatibilité avec les technologies de téléphonie Internet | UN | :: استبدال مقسم هاتفي و 30 هاتفاً محمولاً لكي تتوافق مع تكنولوجيا ربط المحادثات الصوتية عبر الإنترنت |
Exploitation et entretien de 19 microterminaux VSAT et de 33 centraux téléphoniques | UN | تشغيل وصيانة 19 نظام فتحات طرفية صغيرة جدا و 33 مقسم هاتفي |
Soulignant qu'il est nécessaire que la Conférence du désarmement entame des négociations sur un programme échelonné d'élimination complète des armes nucléaires assorti d'un calendrier précis, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة، |
Techniciens chargés du fonctionnement et de l'entretien du central téléphonique de l'ONU Téléphonistes | UN | توفير فنيين لتشغيل وصيانة مقسم هاتف الأمم المتحدة |
:: Installation, entretien et exploitation d'un grand central téléphonique et de 10 petits centraux devant desservir 1 500 utilisateurs | UN | :: تركيب وصيانة وتشغيل مقسم هاتفي كبير و 16 مقسم هاتفي صغير لخدمة 500 1 مستعمل |
central téléphonique et amélioration du logiciel de facturation des communications téléphoniques. | UN | تحسين برمجيات نظم مقسم الهاتف وإعداد الفواتير. |
:: Remplacement de 1 central téléphonique et de 10 téléphones portables, dans un souci de compatibilité avec les technologies de téléphonie Internet | UN | :: استبدال مقسم هاتفي و 10 هواتف محمولة لكي تتوافق مع تكنولوجيا ربط المحادثات الصوتية عبر الإنترنت |
Remplacement de 1 central téléphonique et de 30 téléphones portables, dans un souci de compatibilité avec les technologies de téléphonie Internet | UN | استبدال مقسم هاتفي و 30 هاتفاً محمولاً لكي تتوافق مع تكنولوجيا ربط المحادثات الصوتية عبر الإنترنت |
Installation, entretien et exploitation d'un grand central téléphonique et de 16 petits centraux devant desservir 1 500 utilisateurs | UN | تركيب وصيانة وتشغيل مقسم هاتفي كبير و 16 مقسم هاتفي صغير لخدمة 500 1 مستعمل |
:: Services d'appui et d'entretien pour 63 microterminaux VSAT, 201 centraux téléphoniques et 94 liaisons hertziennes | UN | :: دعم وصيانة 63 نظاما من نظم الفتحات الطرفية الصغيرة جدا، و 201 مقسم هاتف، و 94 وصلة تعمل بالموجات المتناهية الصغر |
Soulignant qu'il est nécessaire que la Conférence du désarmement entame des négociations sur un programme échelonné d'élimination complète des armes nucléaires assorti d'un calendrier précis, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة، |
Pour le Mouvement des non-alignés il convient d'ouvrir des négociations sur un programme échelonné pour l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier précis, y compris une convention sur les armes nucléaires. | UN | وتؤكد الحركة على ضرورة بدء مفاوضات حول وضع برنامج مقسم إلى مراحل للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد مؤتمر حول الأسلحة النووية. |
Un calendrier échelonné pourrait également contribuer à assurer, dans tous les cas, la participation de représentants au niveau approprié, y compris de décideurs des différents gouvernements. | UN | وقد يساعد وضع جدول أعمال مقسم إلى مراحل أيضا على أن تكون المشاركة في جميع الحالات في المستوى الملائم وأن تتضمن صانعي القرارات في الحكومات الوطنية. |
L’annexe II inclut aussi le coût du remplacement du standard téléphonique estimé à 200 000 dollars. | UN | وترد في المرفق الثاني تكلفة تغيير مقسم الهاتف، وتقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار. |
Le coordonnateur principal est responsable du programme de travail du Groupe de la facilitation; ce programme comprend quatre sous-programmes régionaux: | UN | أما برنامج العمل الخاص بوحدة التيسير فينسقه المنسق الرئيسي وهو برنامج مقسم إلى أربعة برامج فرعية إقليمية هي: |
Il comporte deux composantes, l'enseignement de base et l'enseignement universitaire. | UN | ونظام التعليم مقسم إلى نظامين فرعيين، النظام الفرعي للتعليم الأساسي والنظام الفرعي للتعليم الجامعي. |
La cause principale des conflits a trait au développement, au fait que le monde est divisé entre nantis et défavorisés. | UN | أما السبب الرئيسي للصراع فيرتبط بالتنمية؛ ومؤداه أن العالم مقسم بين من يملكون ومن لا يملكون. |
Une économie de 300 100 dollars est également constatée au titre des dépenses opérationnelles sur un montant réparti de 3 124 600 dollars. | UN | كما أُبلغ عن تحقق وفورات قدرها 100 300 دولار تحت بند الاحتياجات التشغيلية من أصل مبلغ مقسم قدره 600 124 3 دولار. |
Le présent rapport s'articule comme suit : la deuxième section présente l'état de la Convention au 3 août 2007. | UN | 2 - والتقرير مقسم كالتالي: الفرع الثاني يوفر لمحة سريعة عن حالة الاتفاقية حتى 3 آب/ أغسطس 2007. |
La déclaration suivante est divisée en deux parties décrivant la situation des femmes handicapées et recommandant des modifications importantes. | UN | والبيان التالي مقسم إلى جزأين يغطيان معلومات عن حالة المعوقات، وتوصيات أساسية من أجل التغيير. |
Situé dans les placards des bureaux... un PBX est le standard téléphonique d'une société. | Open Subtitles | المكاتب التي تحتوي على غرف لها فوائدها مقسم أتصالات لشركة بأكملها |