"مقعدا في الجمعية" - Translation from Arabic to French

    • sièges à l'Assemblée
        
    • sièges de l'Assemblée
        
    Le FUNCINPEC avait obtenu 58 sièges à l'Assemblée constituante. UN وكان هذا الحزب قد فاز ﺑ ٥٨ مقعدا في الجمعية التأسيسية.
    Tout parti qui aurait obtenu au moins 80 sièges à l'Assemblée nationale aurait le droit de désigner un vice-président exécutif, qui ne serait pas tenu de libérer son siège au Parlement. UN ويحق لكل حزب يشغل ما لا يقل عن ٨٠ مقعدا في الجمعية الوطنية أن يعين نائبا تنفيذيا للرئيس لا يتعين عليه إخلاء مقعده في البرلمان. مجلس الوزراء
    Au total, 3 117 candidats se disputeront 250 sièges à l'Assemblée nationale. UN وثمة ما مجموعة ١١٧ ٣ مرشحا سوف يتنافسون على ٢٥٠ مقعدا في الجمعية الوطنية.
    Il disposera en outre de deux postes de conseiller et de 15 sièges à l'Assemblée. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيمنح منصبين لمستشارين و 15 مقعدا في الجمعية الوطنية.
    En outre, le groupe a désigné les personnes devant occuper les 15 sièges de l'Assemblée de transition qui lui sont réservés. UN كما أسمت الجماعة الأشخاص الذين سوف يشغلون الـ 15 مقعدا في الجمعية الانتقالية.
    Tout parti qui disposerait de plus de 20 sièges à l'Assemblée nationale et aurait décidé de participer au gouvernement d'unité nationale aurait droit à un portefeuille ministériel ou à un nombre de portefeuilles proportionnel à celui de ses sièges. UN ويحق لكل حزب يشغل ما يزيد على ٢٠ مقعدا في الجمعية الوطنية ويقرر المشاركة في حكومة الوحدة الوطنية الحصول عل منصب وزاري أو أكثر حسب عدد المقاعد التي يشغلها في الجمعية الوطنية.
    Tout parti qui aurait obtenu au moins 80 sièges à l'Assemblée nationale aurait le droit de désigner un vice-président exécutif, qui ne serait pas tenu de libérer son siège au Parlement. UN ويحق لكل حزب يشغل ما لا يقل عن ٨٠ مقعدا في الجمعية الوطنية أن يعين نائبا تنفيذيا للرئيس لا يتعين عليه إخلاء مقعده في البرلمان.
    Tout parti qui disposerait de plus de 20 sièges à l'Assemblée nationale et aurait décidé de participer au gouvernement d'unité nationale aurait droit à un portefeuille ministériel ou à un nombre de portefeuilles proportionnel à celui de ses sièges. UN ويحق لكل حزب يشغل ما يزيد على ٢٠ مقعدا في الجمعية الوطنية ويقرر المشاركة في حكومة الوحدة الوطنية الحصول عل منصب وزاري أو أكثر حسب عدد المقاعد التي يشغلها في الجمعية الوطنية.
    La dynamique créée par les élections locales trouve son reflet dans les élections générales, où 60 sièges à l'Assemblée nationale et 128 sièges dans les Assemblées provinciales ont été réservés aux femmes. UN كما أن الزخم الذي ولدته الانتخابات المحلية يبين أثره في الانتخابات العامة، حيث حُجِزَ للنساء 60 مقعدا في الجمعية الوطنية و128 مقعدا في جمعيات المقاطعات.
    Il y a lieu de noter toutefois que les partis minoritaires ont également un rôle important à jouer : ils disposent de 35 des 120 sièges à l'Assemblée et, conformément au Cadre constitutionnel, devront se voir confier au moins deux portefeuilles ministériels. UN وجدير بالملاحظة أن أحزاب الأقليات ستؤدي هي أيضا دورا هاما؛ لأن لهذه الأحزاب 35 مقعدا في الجمعية البالغ عدد مقاعدها 120 مقعدا، ولن تقل حصة هذه الأحزاب وفقا للإطار الدستوري عن حقيبتين وزاريتين.
    Peu après, trois autres représentants nouvellement élus, qui avaient fait campagne ensemble au sein du groupe politique Coalition for Cayman, ont également accepté de servir dans la nouvelle administration, donnant ainsi aux progressistes une majorité de 13 sièges à l'Assemblée. UN ثم انضم إليها بعد ذلك بفترة وجيزة ثلاثة من النواب المنتخبين الجدد من الذين دخلوا الانتخابات تحت مسمى المجموعة السياسية " الائتلاف من أجل جزر كايمان " ، وبذلك أصبح للحركة أغلبية 13 مقعدا في الجمعية.
    Les élections générales qui se sont tenues le 11 mai 2005 se sont soldées par une victoire écrasante sur le PDU, le parti sortant, du MPP qui a remporté 9 des 15 sièges à l'Assemblée législative, contre 5 pour le PDU et 1 pour l'ADP qui venait de se constituer. UN 9 - وأجريت انتخابات عامة في 11 أيار/مايو 2005. وفازت الحركة التقدمية الشعبية بنصر كاسح غير مسبوق على الحزب الديمقراطي الموحد الحاكم، وأحرزت 9 من بين الـ 15 مقعدا في الجمعية التشريعية. وفاز الحزب الديمقراطي الموحد بخمسة مقاعد، كما فاز التحالف الشعبي الديمقراطي بمقعد واحد.
    Aux élections d'août 2001, le FRETILIN a recueilli la majorité du vote populaire (57 %) et raflé tous les sièges à pourvoir dans les districts sauf un et il a finalement obtenu 55 des 88 sièges de l'Assemblée constituante. UN وفي انتخابات آب/أغسطس 2001 فازت الجبهة الثورية لتيمور الشرقية المستقلة بأغلبية 57 في المائة من التصويت الشعبي وبجميع مقاعد المناطق إلا مقعدا واحدا. وفي نهاية المطاف، حصلت الجبهة الثورية لتيمور الشرقية المستقلة على 55 مقعدا من أصل 88 مقعدا في الجمعية التأسيسيـة.
    9. La vie publique et politique reste dominée par les hommes : aux élections de 2000, comme aux élections précédentes de 1993, des femmes ont été élues à 12 des 90 sièges de l'Assemblée nationale. À la suite d'un remaniement récent du Gouvernement, la Slovénie compte actuellement trois femmes ministres. UN 9- وأضافت أن المكاتب الحكومية والسياسية لا تزال الغلبة فيها للذكور؛ وفي انتخابات 2000 كما في الانتخابات التي سبقتها عام 1993، كان عدد المقاعد التي فازت بها النساء12 مقعدا من أصل 90 مقعدا في الجمعية الوطنية ونتيجة للتغييرات التي أجرتها الحكومة مؤخرا، أصبح في سلوفينيا ثلاث وزيرات.
    L'Accord attribuera aux mouvements 12 des 360 sièges de l'Assemblée nationale, 21 des 73 sièges des assemblées élues des trois États du Darfour, ainsi que le poste de gouverneur de l'un des États du Darfour et deux postes de vice-gouverneur (dans les deux autres États du Darfour). UN ويخصص الاتفاق للحركات 12 مقعدا من 360 مقعدا في الجمعية الوطنية، و 21 مقعدا من 73 مقعدا في المجالس التشريعية لولايات دارفور الثلاث، فضلا عن منصب الحاكم في إحدى ولايات دارفور ووظيفتي نائب حاكم (في ولايتي دارفور الأخريين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more