"مقعده" - Translation from Arabic to French

    • son siège
        
    • prend place
        
    • sa place
        
    • assis
        
    • se retire
        
    • sa chaise
        
    • prendre place
        
    • asseoir
        
    • présidence
        
    • de place
        
    • tabouret
        
    • son fauteuil
        
    • siège de
        
    • siège au
        
    • siéger
        
    Une fois élu, le Président libérerait son siège à l'Assemblée nationale. UN ويخلي الرئيس، عند انتخابه، مقعده في الجمعية الوطنية.
    Tout parti qui aurait obtenu au moins 80 sièges à l'Assemblée nationale aurait le droit de désigner un vice-président exécutif, qui ne serait pas tenu de libérer son siège au Parlement. UN ويحق لكل حزب يشغل ما لا يقل عن ٨٠ مقعدا في الجمعية الوطنية أن يعين نائبا تنفيذيا للرئيس لا يتعين عليه إخلاء مقعده في البرلمان. مجلس الوزراء
    Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission. UN 33 - اتخذ رئيس الجمعية العامة مقعده إلى مائدة اللجنة.
    À l'invitation du Président, M. Lewis prend place à la table des pétitionnaires. UN 14 - بدعوة من الرئيس، أخذ السيد لويس مقعده إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    Si tout le monde reste à sa place bien calmement, nous devrions régler le problème. Open Subtitles اذا كل شخص جلس في مقعده والتزم الهدوء سيكون علينا حل المشكله
    Il tient à peine assis sur son tabouret de bar. Open Subtitles .! الرجل الذي يغادر مقعده بالكاد من البار
    Il était retenu à son siège par une ceinture passée autour du corps. UN ورُبط صاحب الشكوى إلى مقعده بحزام لف حوالي جذعه.
    Les représentants des autorités lui avaient proposé à plusieurs reprises de modifier la position de son siège, mais il avait refusé. UN وقد عرضت السلطات تغيير وضع مقعده عدة مرات فرفض.
    Il était retenu à son siège par une ceinture passée autour du corps. UN ورُبط صاحب الشكوى إلى مقعده بحزام لف حوالي جذعه.
    Les représentants des autorités lui avaient proposé à plusieurs reprises de modifier la position de son siège, mais il avait refusé. UN وقد عرضت السلطات تغيير وضع مقعده عدة مرات فرفض.
    Il était retenu à son siège par une ceinture passée autour du corps. UN ورُبط صاحب الشكوى إلى مقعده بحزام لف حول جسده.
    Les représentants des autorités lui avaient proposé à plusieurs reprises de modifier la position de son siège, mais il avait refusé. UN وقد عرضت السلطات تغيير وضع مقعده عدة مرات فرفض.
    À l'invitation du Président, M. Vernet prend place à la table des pétitionnaires. UN 18 - وبدعوة من الرئيس، اتخذ السيد فيرنيه مقعده إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    À l'invitation du Président, M. Aponte-Hernández (Président de la Chambre des représentants de Porto Rico) prend place à la table des pétitionnaires. UN 68 - بناء على دعوة الرئيس، اتخذ السيد أبونتي -هيرنانديز (رئيس مجلس نواب بورتوريكو) مقعده إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    1. À l'invitation du Président, M. Corbin (Îles Vierges américaines) prend place à la table. UN ١ - بدعوة من الرئيس، أخذ السيد كوربن )جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة( مقعده على الطاولة.
    Il y a un paquet de lettres de son université disant que s'il ne revient pas, ils vont donner sa place à un autre. Open Subtitles هنالك كومةٌ من الرسائل في غرفته من الجامعة تفيد بأنّه إن لم يعد، فسوف يقومون بمنح مقعده لغيره
    Tout le monde reste assis. Open Subtitles الكل يبقى في مقعده
    58. M. Anduze Montaño se retire. UN ٥٨ - عاد السيد أندوز مونتانيو إلى مقعده.
    Je ne l'avais jamais vu aussi en colère. Et tout à coup, il a été éjecté de sa chaise par une main invisible, quoi. Open Subtitles لم أره من قبل بهذا الغضب و على حين غرةٍ سُحب من مقعده بواسطة يد خفية أو شيء ما
    Le Bureau décide d’inviter sur sa demande le représentant de l’Italie à prendre place à la table du Bureau. UN قرر المكتب أن يدعو ممثل إيطاليا، بناء على طلبه، إلى أخذ مقعده إلى طاولة المكتب.
    Faites asseoir tous les passagers sans exception. Open Subtitles اجعلوا كل راكب يلتزم مقعده . لا احد يذهب للحمام بدون اي استثناء
    Après ces brèves observations, j'invite S. E. M. l'Ambassadeur Elbio Rosselli à prendre place à la tribune et à assumer la présidence. UN بعد هذه الملاحظات الموجزة، أدعو سعادة السفير إلبيو روسيلي إلى شغل مقعده على المنصة وتولي مهام الرئاسة.
    "Et on a observé "qu'il avait changé de place pas moins de cinq fois, Open Subtitles فى خلال هذا الوقت لوحظ أنه قد بدل مقعده أكثر من خمس مرات
    Et pour une fois, ce n'est pas parce qu'un type bourré a oublié son portefeuille sur son tabouret. Open Subtitles ولمرة واحدة ليس من أجل ثملٍ ترك محفظته على مقعده
    Il faisait donc le trajet de chez lui au bureau ce qui fait bien 800 mètres, dans son fauteuil, avec une infirmière à côté de lui. Open Subtitles فكان ينتقل من منزله الى مكتبه , حوالي نصف ميل , على مقعده المتحرك وكانت ممرضه ترافقه
    Il (Elle) est élu(e) à la majorité des voix de l'Assemblée nationale et doit alors abandonner son siège de député. UN وينتخب الرئيس بأغلبية أصوات الجمعية الوطنية ومن ثم يجب عليه أن يتخلى عن مقعده فيها.
    Tout parlementaire nommé par le Roi en qualité de ministre cesse de siéger et ne reprend son mandat que lorsque ses fonctions ministérielles ont pris fin. UN وأي عضو في البرلمان يعيّنه الملك وزيراً يترك مقعده في أحد المجلسين ولا يستعيد ولايته النيابية إلا بعد انتهاء مهامه الوزارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more