Prise en charge par les commerçants des coûts de rénovation et d'équipement du Café viennois, du Buffet des visiteurs, de l'Ex-Press Bar, de la boutique de cadeaux et de la librairie | UN | تكفل البائعين بسداد تكاليف تجديد مقهى فيينا ومعداتها، ومقهى الزوار، والإكسبرس بار، ومتجر الهدايا، ومتجر الكتب |
Prise en charge par les commerçants des coûts de rénovation et d'équipement du Café viennois, du Buffet des visiteurs, de l'Ex-Press Bar, de la boutique de cadeaux et de la librairie | UN | تكفل البائعين بسداد تكاليف تجديد مقهى فيينا ومعداتها، ومقهى الزوار، والإكسبرس بار، ومتجر الهدايا، ومتجر الكتب |
Le Café viennois sera ouvert au premier sous-sol. | UN | وسيكون مقهى فيينا الواقع في الدور السفلي الأول مفتوحا لتقديم الخدمات المعتادة. |
Une exposition intitulée " Ne laisser personne en arrière''sera présentée du lundi 13 au vendredi 17 octobre 2014, au premier sous-sol du bâtiment des conférences, près du Café Vienne.] | UN | سيقام معرض بعنوان " لئلا نغفل أحدا " خلال الفترة من الاثنين 13 تشرين الأول/أكتوبر إلى الجمعة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2014، بالطابق السفلي الأول بمبنى المؤتمرات، بجوار مقهى فيينا.] |
Une exposition intitulée " Ne laisser personne en arrière''sera présentée jusqu'au vendredi 17 octobre 2014, au premier sous-sol du bâtiment des conférences, près du Café Vienne.] | UN | سيقام معرض بعنوان " لا ينبغي لأحد أن يتخلف عن الركب " إلى غاية يوم الجمعة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2014، بالطابق السفلي الأول بمبنى المؤتمرات، بجوار مقهى فيينا.] |
À partir de 9 heures dans le couloir du premier sous-sol du bâtiment des salles de conférence (près du Café viennois). | UN | ابتداء من الساعة 00/9 في الطابق السفلي الأول (في البهو المغلق قُرب مقهى فيينا) في مبنى المؤتمرات. |
Le Café viennois sera ouvert au premier sous-sol. | UN | وسيكون مقهى فيينا الواقع في الدور السفلي الأول مفتوحا لتقديم الخدمات المعتادة. |
Des panneaux supplémentaires ont été mis en place pour fournir des orientations à partir du Café viennois et du Salon des délégués vers les zones les plus proches désignées pour les fumeurs. | UN | ووضعت لافتات إضافية تبين الاتجاه من مقهى فيينا وصالة الوفود إلى أقرب حيز مُخصص للتدخين. |
:: Des affiches et des matériaux d'information mis en place au Café viennois et au Salon des délégués afin de fournir des informations sur la résolution et les risques posés pour la santé par le tabac; | UN | عرض ملصقات ومواد إعلامية في مقهى فيينا وصالة الوفود للتعريف بالقرار وبالمخاطر الصحية المرتبطة بالتدخين؛ |
Pour terminer sur une note plus légère, je tiens à informer l'Assemblée que le Gouvernement autrichien a l'intention de rénover entièrement le Café viennois, au sous-sol, à l'occasion du cinquantième anniversaire. | UN | وإذ اختتم كلمتي بملاحظة أكثر اشراقا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لابلاغ الجمعية بخطط حكومة النمسا لادخال تحسين كامل على مقهى " فيينا " بالطابق السفلي بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين. |
Une exposition photographique se tiendra du 10 au 15 novembre 2006 au Café viennois (couloir du premier sous-sol). | UN | وسيقام معرض للصور من 10 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في مقهى فيينا الواقع في فِناء الطابق السفلي الأول. |
Une exposition photographique se tiendra du 10 au 15 novembre 2006 au Café viennois (couloir du premier sous-sol). | UN | وسيقام معرض للصور من 10 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في مقهى فيينا الواقع في فِناء الطابق السفلي الأول. |
Une exposition photographique se tiendra du 10 au 15 novembre 2006 au Café viennois (couloir du premier sous-sol). | UN | وسيقام معرض للصور من 10 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في مقهى فيينا الواقع في فِناء الطابق السفلي الأول. |
Une exposition photographique se tiendra du 10 au 15 novembre 2006 au Café viennois (couloir du premier sous-sol). | UN | وسيقام معرض للصور من 10 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في مقهى فيينا الواقع في فِناء الطابق السفلي الأول. |
Une exposition photographique se tiendra du 10 au 15 novembre 2006 au Café viennois (couloir du premier sous-sol). | UN | وسيقام معرض للصور من 10 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في مقهى فيينا الواقع في فِناء الطابق السفلي الأول. |
Le Café viennois sera ouvert aux membres des délégations, aux membres des médias et aux fonctionnaires du Secrétariat jusqu'à midi le mercredi 6 septembre et rouvrira à 13 h 30 le vendredi 8 septembre. | UN | وسيفتح مقهى فيينا (الطابق الأرضي) لأعضاء الوفود، وأفراد وسائط الإعلام، والموظفين إلى ظهر يوم الأربعاء 6 أيلول/ سبتمبر، ثم يعاد فتحه الساعة 30/13 من يوم الجمعة 8 أيلول/ سبتمبر. |
Une exposition intitulée " Ne laisser personne en arrière''sera présentée jusqu'au vendredi 17 octobre 2014, au premier sous-sol du bâtiment des conférences, près du Café Vienne.] | UN | سيقام معرض بعنوان " لا ينبغي لأحد أن يتخلف عن الركب " إلى غاية يوم الجمعة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2014، بالطابق السفلي الأول بمبنى المؤتمرات، بجوار مقهى فيينا.] |
Une exposition intitulée " Ne laisser personne en arrière''sera présentée jusqu'au vendredi 17 octobre 2014, au premier sous-sol du bâtiment des conférences, près du Café Vienne.] | UN | سيقام معرض بعنوان " لا ينبغي لأحد أن يتخلف عن الركب " إلى غاية يوم الجمعة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2014، بالطابق السفلي الأول بمبنى المؤتمرات، بجوار مقهى فيينا.] |
Une exposition intitulée " Ne laisser personne en arrière''sera présentée jusqu'à aujourd'hui 17 octobre 2014, au premier sous-sol du bâtiment des conférences, près du Café Vienne.] | UN | سيقام معرض بعنوان " لا ينبغي لأحد أن يتخلف عن الركب " إلى غاية يوم الجمعة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2014، بالطابق السفلي الأول بمبنى المؤتمرات، بجوار مقهى فيينا.] |
Lundi 17 novembre 2014 à 18 h 30, dans le bâtiment de l'Assemblée générale, au premier sous-sol (dans le couloir, près du Café Vienne). | UN | الاثنين 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، من الساعة 18:30 إلى الساعة 20:30، في الطابق السفلي الأول من مبنى الجمعية العامة (البهو المغلق قُرب مقهى فيينا). |
L’exposition durera jusqu’au 5 janvier 1998 et se tient au premier sous-sol du Bâtiment de l’Assemblée générale (au Café viennois). | UN | ويستمر المعرض إلى ٥ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ في الطابق السفلي اﻷول لمبنى الجمعية العامة )في " مقهى فيينا " (. مناقشـة |