"مكاتبها الفرعية" - Translation from Arabic to French

    • bureaux extérieurs
        
    • bureaux auxiliaires
        
    • ses bureaux
        
    • leurs succursales
        
    La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans les bureaux extérieurs, en Australie, en Indonésie, au Libéria, au Myanmar, au Pakistan, en Serbie et au Timor oriental. UN 3 - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها الفرعية في استراليا وإندونيسيا وباكستان وتيمور الشرقية وصربيا وليبريا وميانمار.
    3. La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans les bureaux extérieurs en Angola, en Bosnie-Herzégovine, en Côte d'Ivoire, en Fédération de Russie, aux Philippines, en République démocratique du Congo et en République-Unie de Tanzanie. UN ٣ - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي مكاتبها الفرعية في الاتحاد الروسي وأنغولا والبوسنة والهرسك وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية والفلبين وكوت ديفوار.
    La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans les bureaux extérieurs, en Algérie, en Argentine, en Colombie, au Ghana, au Nigéria, en Ouganda, aux Pays-Bas, en Pologne et en Roumanie. UN 3 - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها الفرعية في الأرجنتين، وأوغندا، وبولندا، والجزائر، ورومانيا، وغانا، وكولومبيا، ونيجيريا، وهولندا.
    La Procurature devra trouver le moyen d'une présence plus effective dans les zones rurales, grâce à une augmentation du nombre de bureaux auxiliaires et à l'affectation d'un personnel accru aux bureaux existants, afin qu'ils puissent visiter les municipalités avec une plus grande fréquence. UN وينبغي للنيابة العامة أن تجد طريقة لتأمين حضورها على نحو أكثر فعالية في المناطق الريفية، عن طريق زيادة عدد مكاتبها الفرعية أو تعيين عدد أكبر من الموظفين في المكاتب الموجودة بحيث يمكنهم التجول في البلديات على نحو أكثر تكرارا.
    L'UNICEF s'est également associé à des projets de partage de locaux pour ses bureaux annexes. UN 226 - وشاركت اليونسكو أيضا في بعض المحاولات الرامية إلى تقاسم أماكن العمل من أجل مكاتبها الفرعية.
    Cette proposition a été repoussée au motif qu’elle pourrait créer des problèmes avec des entités qui souvent opéraient par l’intermédiaire de leurs succursales. UN وقد اعترض على هذا الاقتراح على أساس أنه قد يثير مشاكل بالنسبة الى المنظمات التي كثيرا ما تعمل من خلال مكاتبها الفرعية .
    3. La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans les bureaux extérieurs, en Algérie, en Argentine, en Colombie, au Ghana, au Nigéria, en Ouganda, aux Pays-Bas, en Pologne et en Roumanie. UN 3- وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها الفرعية في الأرجنتين، وأوغندا، وبولندا، والجزائر، ورومانيا، وغانا، وكولومبيا، ونيجيريا، وهولندا.
    3. La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans les bureaux extérieurs suivants : Géorgie, Guinée, Kenya, Libéria, Mexique, Soudan et Thaïlande. UN ٣ - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي مكاتبها الفرعية في تايلند وجورجيا والسودان وغينيا وكينيا وليبريا والمكسيك.
    3. La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans les bureaux extérieurs suivants : Bonn, Hanoi, Jakarta, Kuala Lumpur, Luanda, Manille, Maputo et Tokyo. UN ٣ - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها الفرعية ببون وجاكرتا وطوكيو وكوالالمبور ولواندا ومابوتو ومانيلا.
    3. La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans les bureaux extérieurs suivants : Bonn, Hanoï, Jakarta, Kuala Lumpur, Luanda, Manille, Maputo et Tokyo. UN ٣ - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها الفرعية ببون وجاكرتا وطوكيو وكوالالمبور ولواندا ومابوتو ومانيلا.
    3. La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans les bureaux extérieurs suivants : Géorgie, Guinée, Kenya, Libéria, Mexique, Soudan et Thaïlande. UN ٣- وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي مكاتبها الفرعية في تايلند وجورجيا والسودان وغينيا وكينيا وليبريا والمكسيك.
    3. La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans les bureaux extérieurs, en Australie, en Indonésie, au Libéria, au Myanmar, au Pakistan, en Serbie et au Timor oriental. UN 3- وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها الفرعية في استراليا وإندونيسيا وباكستان وتيمور الشرقية وصربيا وليبريا وميانمار.
    3. La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans les bureaux extérieurs suivants : Azerbaïdjan, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Érythrée, Éthiopie, ex-République yougoslave de Macédoine, Fédération de Russie, Iran, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Rwanda. UN ٣ - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها الفرعية بالاتحاد الروسي وإثيوبيا وأذربيجان وأريتريا وأوغندا وإيران والبوسنة والهرسك وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورواندا وكرواتيا.
    La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans les bureaux extérieurs en Allemagne, en Arabie saoudite, en Autriche, en Chine, en Croatie, à Djibouti, en France, en Grèce, en Italie, au Liban, en République arabe syrienne, en République islamique d’Iran, en Somalie, en Turquie et au Venezuela. UN ٣ - وقد جرت عمليةى مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها الفرعية في ألمانيا وإيطاليا وتركيا وجمهورية إيران اﻹسلامية والجمهورية العربية السورية وجيبوتي والصومال والصين وفرنسا وفنزويلا وكرواتيا ولبنان والمملكة العربية السعودية والنمسا واليونان.
    3. La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans les bureaux extérieurs en Allemagne, en Arabie saoudite, en Autriche, en Chine, en Croatie, à Djibouti, en France, en Grèce, en Italie, au Liban, en République arabe syrienne, en République islamique d'Iran, en Somalie, en Turquie et au Venezuela. UN 3- وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها الفرعية في ألمانيا وإيطاليا وتركيا وجمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية وجيبوتي والصومال والصين وفرنسا وفنزويلا وكرواتيا ولبنان والمملكة العربية السعودية والنمسا واليونان.
    3. La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans les bureaux extérieurs suivants : Azerbaïdjan, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Érythrée, Éthiopie, ex-République yougoslave de Macédoine, Fédération de Russie, Iran, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Rwanda. UN ٣ - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها الفرعية بالاتحاد الروسي وإثيوبيا وأذربيجان وأريتريا وأوغندا وإيران والبوسنة والهرسك وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورواندا وكرواتيا.
    Les bureaux extérieurs (Addis-Abeba, Bangkok, Beyrouth, Genève, Nairobi, Santiago et Vienne) et leurs antennes emploient 48,7 % des fonctionnaires, l'Office des Nations Unies à Genève ayant l'effectif le plus important des lieux d'affectation hors Siège (19,2 %). UN وتشكل المكاتب الموجودة خارج المقر (جنيف ونيروبي وفيينا وبانكوك وأديس أبابا وسنتياغو وبيروت) أو مكاتبها الفرعية 48.7 في المائة من الموظفين، حيث يوجد أكبر عدد من موظفيها في مكتب الأمم المتحدة في جنيف (19.2 في المائة).
    Afin de créer le moins de perturbations possibles, la première de ces étapes serait une phase pilote, au cours de laquelle le système serait déployé dans un bureau de taille relativement restreinte, par exemple une commission régionale, ainsi que dans une mission de maintien de la paix avoisinante, bureaux auxiliaires compris. UN ولتقليل اختلال العمل إلى أدنى حد، ستكون أولى هذه المراحل مرحلة " تجريبية " ، وبعبارة أخرى نشر النظام إلى مكتب صغير، على سبيل المثال إلى لجنة إقليمية، وكذلك إلى بعثة حفظ سلام مجاورة، بما في ذلك مكاتبها الفرعية.
    En 2012, plus de 500 000 particuliers devraient avoir fait des dons au HCR par le biais de ses bureaux de terrain et d'associations nationales aux Etats-Unis d'Amérique, au Japon, en Allemagne, en Australie et en Espagne. UN وفي عام 2012، يُنتظر أن يكون 000 500 فرد قد تبرعوا للمفوضية من خلال مكاتبها الفرعية ومن خلال الجمعيات الوطنية في الولايات المتحدة الأمريكية واليابان وألمانيا وأستراليا وإسبانيا.
    2. La propriété et les installations de la grande majorité de ces banques et de leurs succursales ont été détruites, endommagées ou occupées par des représentants illégaux de la prétendue Armée de libération du Kosovo, et leur personnel a été expulsé manu militari. UN ٢ - قام الممثلون غير الشرعيين الذين ينوبون عن جيش تحرير كوسوفو المزعوم اﻹرهابي الطابع بتدمير ممتلكات ومرافق الغالبية الكبرى من المصارف المذكورة ومن مكاتبها الفرعية أو بإتلافها أو احتلالها، وجرى طرد العاملين في تلك المصارف والفروع بقوة السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more