L'UNOPS a créé plusieurs nouveaux bureaux régionaux. | UN | وأنشا مكتب خدمات المشاريع عدة مكاتب إقليمية جديدة. |
La délégation panaméenne appuie les recommandations du Comité consultatif relatives à la justification des nouveaux bureaux régionaux. | UN | وأعربت المتكلمة عن تأييد وفدها لتوصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بمبررات إنشاء مكاتب إقليمية جديدة. |
Elle a créé de nouveaux bureaux régionaux pour l'Amérique latine, l'Europe et l'Afrique australe, ainsi que des bureaux nationaux en Inde, en Fédération de Russie et en Ukraine. | UN | وقد أنشأ التحالف مكاتب إقليمية جديدة لكل من أمريكا اللاتينية وأوروبا والجنوب الأفريقي، فضلا عن مكاتب وطنية في الاتحاد الروسي وأوكرانيا والهند. |
2. Progrès dans la création de nouveaux bureaux régionaux | UN | 2 - التقدم في إنشاء مكاتب إقليمية جديدة |
Mon pays se félicite de l'annonce de l'ouverture de six nouveaux bureaux provinciaux d'ici l'été 2009, avec dans une première phase des bureaux dans les provinces d'Uruzgan et de Baghlan. | UN | ويرحب وفد بلدي بالإعلان عن فتح ستة مكاتب إقليمية جديدة للمقاطعات بحلول صيف 2009، على أن يتم تنفيذ المرحلة الأولى في مقاطعتي أوروزغان وبغلان. |
19. En outre, le HCDH a négocié la création de quatre nouveaux bureaux régionaux ainsi que d'un centre de formation et de documentation dans le domaine des droits de l'homme comme cela est prévu dans le Plan de gestion stratégique 2006-2007. | UN | 19- وبالإضافة إلى ذلك، تتفاوض المفوضية على إنشاء أربعة مكاتب إقليمية جديدة ومركز للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان، على النحو الوارد في خطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2006-2007. |
1. Création de nouveaux bureaux régionaux | UN | 1 - إنشاء مكاتب إقليمية جديدة |
Ainsi que cela était envisagé dans le plan de gestion stratégique, comme figurant au centre même de sa collaboration avec les pays, le Haut-Commissariat s'emploie activement à établir quatre nouveaux bureaux régionaux ainsi qu'un centre de formation et de documentation pour les questions relatives aux droits de l'homme : | UN | 13 - وتعمل المفوضية بهمّة، على النحو المتوخى في خطتها للإدارة الاستراتيجية، وباعتبار ذلك عنصرا رئيسيا من عناصر استراتيجيتها للمشاركة القطرية، على إنشاء أربعة مكاتب إقليمية جديدة ومركز للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان: |
Son secrétariat a renforcé sa présence en Afrique, dans les Amériques et en Asie et dans le Pacifique, en inaugurant notamment des antennes à Addis-Abeba, à Johannesburg (Afrique du Sud) et à Kobe (Japon), et ouvert de nouveaux bureaux régionaux à Genève et au Caire. | UN | وعززت أمانة الاستراتيجية وجودها في أفريقيا، والأمريكتين وآسيا/المحيط الهادئ، وشمل ذلك إنشاء وحدات جديدة في كل من أديس أبابا، وجوهانسبيرغ، بجنوب أفريقيا، وكوبي، باليابان. وأنشئت مكاتب إقليمية جديدة في كل من جنيف والقاهرة. |
34. Pendant l'année 2008, trois nouveaux bureaux régionaux devraient s'ouvrir et commencer à fonctionner − en Asie centrale (Bichkek), en Asie du SudOuest et en Afrique du Nord − ainsi qu'un centre de formation et de documentation dans le domaine des droits de l'homme pour l'Asie du SudOuest et la région arabe. | UN | 34- ومن المتوقع أن يجري، في بحر عام 2008، إنشاء وتشغيل ثلاثة مكاتب إقليمية جديدة - في آسيا الوسطى (بشكيك)، وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا - ومركز للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا وللمنطقة العربية(). |
Le développement des activités et de la coopération technique hors siège, dans le cadre du sous-programme 3, a principalement été consacré à l'ouverture de nouveaux bureaux régionaux des droits de l'homme ainsi qu'à l'expansion du Centre sous-régional des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale à Yaoundé. | UN | وكان النمو في الأنشطة الميدانية والتعاون التقني، في إطار البرنامج الفرعي 3، موجها أساسا إلى فتح مكاتب إقليمية جديدة لحقوق الإنسان، وتوسيع حجم المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا (ياوندي). |
Dans mon précédent rapport (A/64/364-S/2009/475), j'ai informé le Conseil de sécurité de l'ouverture prévue de nouveaux bureaux provinciaux en 2009, et de la proposition d'en ouvrir d'autres en 2010. | UN | 38 - وفي تقريري السابق (A/64/364-S/2009/475)، أطلعت مجلس الأمن على افتتاح مكاتب إقليمية جديدة مقررة في عام 2009، فضلا عن الاقتراح بافتتاح مكاتب أخرى في عام 2010. |
Le Conseil accueille favorablement l'intention de développer encore la présence de la MANUA sur le terrain en ouvrant six nouveaux bureaux provinciaux au cours de l'année à venir. | UN | ويرحب المجلس بوجه خاص باعتزام الشروع، عملا بأحكام القرار 1806 (2008)، في عملية أخرى لتعزيز الوجود الميداني للبعثة من خلال فتح ستة مكاتب إقليمية جديدة على مدى الاثني عشر شهرا القادمة. |