"مكاتب الأمانة العامة" - Translation from Arabic to French

    • bureaux du Secrétariat
        
    • services du Secrétariat
        
    • bureaux et départements du Secrétariat
        
    Plusieurs bureaux du Secrétariat collaborent pour résoudre le problème posé par le manque de ressources et réduire les retards en matière de publication des suppléments. UN وتعمل مختلف مكاتب الأمانة العامة جنبا إلى جنب لمواجهة القيود المتصلة بالموارد المتاحة وحالات التأخر في نشر الملاحق.
    La proximité des archives de l'ONU du bâtiment du Siège a entraîné une multiplication des consultations sur place par les bureaux du Secrétariat. UN وساعد قرب محفوظات الأمم المتحدة من مبنى المقر في زيادة المشاورات في الموقع من جانب مكاتب الأمانة العامة.
    Plusieurs bureaux du Secrétariat collaborent pour résoudre le problème posé par le manque de ressources et réduire les retards en matière de publication des suppléments. UN وتعمل مختلف مكاتب الأمانة العامة جنبا إلى جنب لمواجهة القيود الحالية المتصلة بالموارد وحالات التأخر في نشر الملاحق.
    De ce fait, les services du Secrétariat sont de plus en plus sensibilisés aux préoccupations linguistiques. UN وكنتيجة لذلك، يجري على نحو متزايد توعية مكاتب الأمانة العامة بالشواغل اللغوية.
    Aujourd'hui tous les services du Secrétariat appliquent les mêmes normes et ont atteint des niveaux d'innovation technologique semblables. UN واليوم تطبق جميع مكاتب الأمانة العامة معايير موحدة وقد بلغت مستويات متماثلة من حيث المبتكرات التكنولوجية.
    Ce chiffre a été calculé en tenant compte des infrastructures en place ainsi que des moyens informatiques et de télécommunication de tous les services du Secrétariat. UN وتستند التقديرات إلى القدرات الحالية للبنية الأساسية في الأمانة العامة وتأخذ الاتصالات والعمليات الحاسوبية القائمة لجميع مكاتب الأمانة العامة في الاعتبار.
    Sa mise en place progressive dans tous les bureaux du Secrétariat imposera les mêmes normes de qualité à tous les lieux d'affectation. UN وسيكون من شأن نشر النظام تدريجيا في جميع مكاتب الأمانة العامة أن يوحد معيار الجودة ذاته في جميع مراكز العمل.
    Pour ce qui est des propositions concernant la mobilité, elles ont été quasi unanimement appuyées par les représentants du personnel de tous les bureaux du Secrétariat et la seule réserve a été celle émise par le Comité du personnel de New York. UN وكان هناك، بالنسبة للمقترحات المتعلقة بالتنقل، تأييد كبير من جانب ممثلي الموظفين من جميع مكاتب الأمانة العامة ولم يصدر بشأنها سوى تحفظ وحيد أبدته لجنة موظفي نيويورك.
    Les divers bureaux du Secrétariat n’épargnent aucun effort pour réussir à régler à l’amiable les réclamations et litiges qui sont monnaie courante dans toute opération commerciale normale. UN ويُبذل كل جهد في مختلف مكاتب الأمانة العامة للتوصل إلى تسوية ودية للمطالبات والنزاعات التي يمكن أن تنشأ، والتي تنشأ فعلا، في العلاقات التجارية العادية.
    Le Bureau continue à améliorer les services financiers qu'il offre aux départements et bureaux du Secrétariat, aux bureaux hors Siège et aux missions de maintien de la paix. UN ويواصل المكتب تحسين الخدمات التي يقدّمها إلى مكاتب الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر وبعثات حفظ السلام فيما يخصّ المسائل المالية.
    Coordination des activités d'information avec les autres départements et bureaux du Secrétariat UN تنسيق أنشطة الإعلام مع إدارات/مكاتب الأمانة العامة الأخرى
    Le présent rapport propose que la continuité des opérations soit assurée dans tous les bureaux du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, y compris les bureaux hors Siège et les commissions régionales. UN ويقترح هذا التقرير تطبيق خطط لاستمرارية تصريف الأعمال في جميع مكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما فيها المكاتب البعيدة عن المقر واللجان الإقليمية.
    Par ailleurs, de meilleures directives ont été fournies aux bureaux du Secrétariat pour ce qui est de la gestion des dossiers, surtout grâce à un manuel accessible en ligne destiné au personnel des opérations de maintien de la paix et à un programme de formation en ligne d'adressant à tous les fonctionnaires de l'ONU. UN إضافة إلى ذلك، زُودت مكاتب الأمانة العامة بتوجيهات أفضل بشأن إدارة السجلات، بوسائل أبرزها مجموعة من المعلومات الإلكترونية لموظفي حفظ السلام وبرنامج تعلم عن طريق الإنترنت لجميع موظفي الأمم المتحدة.
    Ce rapport est le fruit de recherche et d'analyses comparées très étendues, ainsi que d'une consultation approfondie des fonds et programmes, et du personnel et de l'administration de divers bureaux du Secrétariat. UN ويبين التقرير نتائج البحث والتحليل المقارنين المستفيضين، وكذلك المشاورات المتعمّقة التي جرت مع الصناديق والبرامج، ومع الموظفين والمديرين من مختلف مكاتب الأمانة العامة.
    Le Comité a également constaté que, dans de nombreux services du Secrétariat et entités apparentées, le contrôle des activités de formation, en particulier l'évaluation des modules de formation obligatoires et des besoins en matière de formation, était insuffisant. UN ووجد المجلس أيضا أن عملية رصد جهود التدريب، في الكثير من مكاتب الأمانة العامة والكيانات ذات الصلة، كانت غير كافية ولا سيما فيما يتعلق بتقييمات التدريب الإلزامي والاحتياجات من التدريب.
    Le projet de réorganisation de la page d'accueil, qui a été mené en étroite collaboration avec tous les services du Secrétariat qui contribuent à enrichir le site, comporte un élément < < image de l'ONU > > commun aux pages principales dans toutes les langues. UN ومكّن مشروع إعادة تصميم صفحة الاستقبال الذي تم تنفيذه بالتنسيق الوثيق مع كافة مكاتب الأمانة العامة المساهمة بمواد المحتوى، من بدء العمل بنظام تسميات مشترك بين كافة صفحات الواجهة بكل اللغات.
    Les données documentaires des missions constituent 44 % des archives extraites par la Section des archives et de la gestion des dossiers à la demande de l'ensemble des services du Secrétariat. UN وتمثل سجلات البعثات 44 في المائة من السجلات التي يضيفها إلى المحفوظات سنويا قسم إدارة المحفوظات والسجلات من جميع مكاتب الأمانة العامة.
    :: Mise au point d'un plan d'action type énonçant les mesures que devront prendre les services du Secrétariat pour être à même d'appliquer la politique; UN :: وضع خطة عمل نموذجية تحدد التدابير التي يتعين على مكاتب الأمانة العامة اتخاذها من أجل ضمان استعدادها للامتثال للسياسة العامة؛
    :: Mise au point d'une marche à suivre et d'un plan d'action type à l'intention des services du Secrétariat en vue de la mise en application de la politique d'accès à l'information. UN :: وضع خارطة طريق و ' ' خطة عمل نموذجية``لاستعمالهما من قبل مكاتب الأمانة العامة في التحضير لتنفيذ سياسة الحصول على المعلومات.
    La Division de la codification du Bureau des affaires juridiques a donc identifié les services du Secrétariat, des commissions régionales et des fonds, programmes et organismes des Nations Unies avec qui il fallait se mettre en rapport. UN ولذلك حددت شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية مكاتب الأمانة العامة واللجان الإقليمية وبرامج الأمم المتحدة وصناديقها وهيئاتها الأخرى المقرر الاتصال بها لأغراض إعداد الجرد.
    En mars 1997, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a fait distribuer dans tous les bureaux et départements du Secrétariat des projets de directives de contrôle et d’évaluation qui ont été révisés à la lumière des observations formulées conjointement par le Directeur du BSCI et le Secrétaire général adjoint à la gestion en novembre 1997. UN ٣٣ - في آذار/ مارس ١٩٩٧، عمم مكتب المراقبة الداخلية على جميع مكاتب اﻷمانة العامة وإداراتها مشروع مبادئ توجيهية للرصد والتقييم. وجرى تنقيح تلك المبادئ التوجيهية على ضوء التعليقات التي وردت وجرى إصدارها مذيلة بتوقيعي رئيس المكتب ورئيس إدارة الشؤون اﻹدارية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more