"مكاتب الإحصاء الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • les bureaux nationaux de statistique
        
    • les bureaux de statistique nationaux
        
    • les services statistiques nationaux
        
    • des bureaux nationaux de statistique
        
    • des bureaux de statistique nationaux
        
    • les bureaux statistiques
        
    • national statistical offices
        
    • offices statistiques nationaux
        
    • offices nationaux de statistique et
        
    • les instituts nationaux de statistique
        
    • de bureaux nationaux de statistique tenant
        
    On a rendu hommage au travail accompli par l'UNICEF pour améliorer les mesures de la pauvreté des enfants, promouvoir l'enregistrement des naissances et renforcer les bureaux nationaux de statistique. UN وأثنى البعض على عمل اليونيسيف المتعلق بتحسين سبل قياس فقر الأطفال وتسجيل المواليد وتعزيز قدرات مكاتب الإحصاء الوطنية.
    On a rendu hommage au travail accompli par l'UNICEF pour améliorer les mesures de la pauvreté des enfants, promouvoir l'enregistrement des naissances et renforcer les bureaux nationaux de statistique. UN وأثنى البعض على عمل اليونيسيف المتعلق بتحسين سبل قياس فقر الأطفال وتسجيل المواليد وتعزيز قدرات مكاتب الإحصاء الوطنية.
    les bureaux de statistique nationaux sont idéalement placés pour promouvoir des programmes d'enquêtes durables de victimation au niveau national. UN كما أن مكاتب الإحصاء الوطنية تحتل مكانة تخولها تعزيز برامج مستدامة للدراسات الاستقصائية عن الإيذاء على المستوى القطري.
    Ce réseau devrait inclure des points focaux dans les services statistiques nationaux, les services de détection et de répression, les ministères publics, les juridictions et les administrations pénitentiaires nationales. UN وينبغي أن تضم تلك الشبكة جهات وصل محورية في مكاتب الإحصاء الوطنية وأجهزة إنفاذ القانون ومكاتب النيابة العامة والمحاكم وإدارات المؤسسات العقابية الوطنية.
    Un site Web complet sur les statistiques ventilées par sexe et la violence à l'égard des femmes a été créé avec le concours des bureaux nationaux de statistique de la région. UN وأُنشئ موقع شبكي شامل بالتعاون مع مكاتب الإحصاء الوطنية في المنطقة يتضمن إحصائيات جنسانية وإحصائيات عن العنف ضد المرأة.
    Une réunion des chefs des bureaux de statistique nationaux et une autre réunion à l'intention du Conseil consultatif régional ont également eu lieu. UN وعقد اجتماعان، أحدهما لرؤساء مكاتب الإحصاء الوطنية والآخر للمجلس الاستشاري الإقليمي.
    iii) On avait utilisé des données non officielles, alors que la Commission avait souligné qu'on ne devait, en l'absence de données officielles, recourir à des données non officielles qu'après avoir consulté les bureaux nationaux de statistique sur la qualité et l'exactitude de ces données, et qu'il fallait alors fournir des explications détaillées sur les sources et les méthodes employées; UN ' 3` استخدام بيانات غير رسمية، وفي هذه الحالة تؤكد اللجنة أنه في حال عدم توافر بيانات رسمية، لا ينبغي استخدام بيانات غير رسمية إلا بعد التشاور مع مكاتب الإحصاء الوطنية بشأن جودة ودقة البيانات، مع ضرورة توفير شرح مفصل للمصادر والمنهجيات المستخدمة؛
    Par.18 (iii) Des données non officielles avaient été utilisées, alors que la Commission avait souligné que, en l'absence de données officielles, il convenait de ne recourir à des données non officielles qu'après avoir consulté les bureaux nationaux de statistique sur la qualité et l'exactitude de ces données, et qu'il convenait alors fournir des explications détaillées sur les sources et les méthodes employées; UN ' 3` استخدام بيانات غير رسمية، وفي هذه الحالة تؤكد اللجنة أنه في حال عدم توافر بيانات رسمية، لا ينبغي استخدام بيانات غير رسمية إلا بعد التشاور مع مكاتب الإحصاء الوطنية المعنية بشأن جودة ودقة البيانات، مع ضرورة توفير شرح مفصل للمصادر والمنهجيات المستخدمة؛
    L'Institut de statistique de l'UNESCO espère établir un ensemble de directives statistiques relatives aux peuples autochtones et aborigènes et aux minorités, destinés à aider les bureaux nationaux de statistique. UN 22 - ويأمل معهد اليونسكو للإحصاء الاضطلاع بمشروع يسعى من خلاله إلى وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية الإحصائية بشأن الشعوب الأصلية والقبائل الأصلية والأقليات، وذلك بغرض مؤازرة مكاتب الإحصاء الوطنية.
    , de faire en sorte que les bureaux nationaux de statistique accordent suffisamment d'attention aux problèmes rencontrés pour produire et diffuser des statistiques sur la criminalité dans le contexte national et qu'ils travaillent avec des partenaires au sein du système de justice pénale, UN ) بشأن ضرورة أن تولي مكاتب الإحصاء الوطنية اعتبارا كافيا للتحديات في مجال إعداد الإحصاءات المتعلقة بالجريمة في السياق الوطني ونشرها وأن تعمل مع الشركاء في نظام العدالة الجنائية،
    Il faudrait également que s'instaurent des partenariats novateurs entre les mécanismes nationaux de promotion de l'égalité des sexes, d'autres organes gouvernementaux, dont les bureaux nationaux de statistique, les organisations de femmes, le secteur privé et les organisations régionales et internationales. UN 57 - وتلزم كذلك ضروب مبتكرة من الشراكة فيما بين الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين وسائر الهيئات الحكومية، بما في ذلك مكاتب الإحصاء الوطنية - والحركة النسائية والقطاع الخاص والمنظمات الإقليمية والدولية.
    Une assistance technique est également nécessaire pour promouvoir et conduire des enquêtes de victimation, en particulier lorsque les bureaux de statistique nationaux ne jouent pas un rôle bien défini dans le domaine des statistiques en matière de criminalité. UN كما أنه من الضروري أن تقدم المساعدة التقنية اللازمة لتعزيز الدراسات الاستقصائية عن الإيذاء وتنفيذها، ولا سيما عندما لا تؤدي مكاتب الإحصاء الوطنية دوراً محدداً تماماً في مجال إحصاءات الجريمة.
    Il est de la plus haute importance que les bureaux de statistique nationaux soient dotés de capacités suffisantes pour effectuer des évaluations approfondies et fiables de la situation et des tendances qui se dessinent dans le domaine des établissements humains. UN ويبدو أن القدرات الإحصائية المتوافرة لدى مكاتب الإحصاء الوطنية تنطوي على أهمية قصوى في إجراء تقييمات شاملة موثوق بها لأحوال المستوطنات البشرية والاتجاهات المتعلقة بها.
    Avec les bureaux de statistique nationaux, le Centre africain pour la statistique a lancé une grande initiative pour utiliser en 2010 des indicateurs de la condition féminine lors du recensement de la population et du logement. UN وبدأ المركز الأفريقي للإحصاء مبادرة هامة للتعاون مع مكاتب الإحصاء الوطنية لوضع مؤشرات جنسانية في إطار تعداد السكان والمساكن لعام 2010.
    Ce réseau pourrait inclure des points focaux dans les services statistiques nationaux, les services de détection et de répression, les ministères publics, les juridictions et les administrations pénitentiaires nationales. UN ويمكن أن تضم تلك الشبكة جهات وصل في مكاتب الإحصاء الوطنية وأجهزة إنفاذ القانون ودوائر النيابة العامة والمحاكم والإدارات العقابية الوطنية.
    Souvent, les données sur la STI détenues par les services statistiques nationaux ne sont pas accessibles à des utilisateurs extérieurs. UN فكثيراً ما تكون بيانات العلم والتكنولوجيا والابتكار المحفوظة لدى مكاتب الإحصاء الوطنية غير مفتوحة أمام المستعملين الخارجيين.
    Certains pays disposaient de deux points de coordination dans la mesure où l'indice des prix à la consommation relève des bureaux nationaux de statistique et la comptabilité nationale relève de la Banque centrale; UN وكانت هناك بلدان لديها مركزان من مراكز التنسيق، لأن مؤشر أسعار الاستهلاك يندرج ضمن اختصاصات مكاتب الإحصاء الوطنية في حين تؤول الحسابات القومية إلى المصرف المركزي.
    du tourisme Consultation mondiale des bureaux nationaux de statistique et des administrations nationales du tourisme UN واو - التشاور على نطاق عالمي مع مكاتب الإحصاء الوطنية وإدارات السياحة الوطنية
    Cet atelier avait pour but de développer les capacités du personnel des bureaux de statistique nationaux des pays membres de la Communauté des Caraïbes en les initiant aux techniques et procédures de vérification des données du recensement. UN وكان الغرض من حلقة العمل تطوير قدرة موظفي مكاتب الإحصاء الوطنية للبلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية في مجال الأساليب والإجراءات المستخدمة في تحرير بيانات التعداد.
    De façon plus générale, le système statistique international doit réfléchir à la manière de mieux intégrer les statistiques sur la criminalité dans les systèmes statistiques nationaux et de promouvoir le rôle des bureaux de statistique nationaux dans le domaine des statistiques sur la criminalité et la justice pénale. UN وبصورة أعم، لقد بات من الضروري أن ينظر النظام الإحصائي الدولي في الطريقة التي يمكن من خلالها تحسين إدماج الإحصاءات الجنائية في النظم الإحصائية الوطنية وفي كيفية تعزيز دور مكاتب الإحصاء الوطنية في إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية.
    En outre, les banques centrales et les bureaux statistiques boliviens, salvadoriens, guatémaltèques et uruguayens ont bénéficié d'un appui pour élaborer des systèmes de comptabilité nationale et 16 pays ont appliqué les méthodes recommandées par la Commission pour améliorer leurs statistiques trimestrielles en la matière. UN وعلاوة على ذلك، تلقت مكاتب الإحصاء الوطنية والمصارف المركزية في بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) والسلفادور وغواتيمالا وأوروغواي الدعم في تنفيذ نظام الحسابات القومية، وقام 16 بلدا() باستخدام التوصيات المنهجية للجنة لتحسين الإحصاءات الفصلية للحسابات القومية.
    The first workshop was on the awareness-raising of the directors of the African national statistical offices, a new UNHabitat partner. UN وكانت حلقة العمل الأولى عن استثارة وعي مديري مكاتب الإحصاء الوطنية في أفريقيا التي كانت شريكاً جديداً لموئل الأمم المتحدة.
    La liste des indicateurs fondamentaux relatifs aux TIC qui figure dans le présent document (voir annexe II) est le résultat d'un processus de consultation approfondie engagé par le Partenariat avec des offices statistiques nationaux du monde entier : UN 8 - جاءت قائمة المؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الواردة في هذه الوثيقة (انظر المرفق الثاني) كنتيجة لعملية تشاور مكثفة حول قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية قامت بها الشراكة وشاركت فيها مكاتب الإحصاء الوطنية من جميع أرجاء العالم:
    Les organismes/offices nationaux de statistique et les réseaux de services d'aide devraient travailler ensemble à élaborer de solides méthodes permettant d'estimer les besoins et la demande non satisfaite. UN ويتعين على وكالات/مكاتب الإحصاء الوطنية وشبكات خدمات الدعم أن تعمل سوياً على وضع منهجية قوية لتقييم الاحتياجات والطلبات التي لم تتم تلبيتها.
    Dans ses conclusions, l'Institut recommande un resserrement du partenariat actif entre les instituts nationaux de statistique et les institutions cartographiques nationales. UN ويوصي التقرير في خاتمته بأن يتم توثيق علاقات الشراكة النشطة بين مكاتب الإحصاء الوطنية والوكالات الوطنية لرسم الخرائط.
    b) i) Augmentation du nombre de bureaux nationaux de statistique tenant des comptes de statistiques économiques et environnementales comparables, suivant le Système de comptabilité nationale de 2008 UN (ب) `1 ' زيادة عدد مكاتب الإحصاء الوطنية التي تضع مجموعة قابلة للمقارنة من الحسابات الاقتصادية والبيئية، امتثالا لنظام الحسابات القومية 2008

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more