"مكاتب اليونيدو المصغّرة" - Translation from Arabic to French

    • des comptoirs de l'ONUDI
        
    • les comptoirs de l'ONUDI
        
    • de comptoirs de l'ONUDI
        
    • les bureaux de l'ONUDI
        
    • remarques Comptoirs de l'ONUDI
        
    L'Organisation devrait être priée de conclure des arrangements relatifs au fonctionnement des comptoirs de l'ONUDI et d'examiner le rôle et la situation des comptoirs. UN وينبغي دعوة المنظمة إلى إبرام تدابير بخصوص سير مكاتب اليونيدو المصغّرة وإلى استعراض دور تلك المكاتب وإطارها القانوني.
    Le groupe soutient tous les efforts entrepris pour mettre en œuvre la phase pilote et assurer le fonctionnement autonome des comptoirs de l'ONUDI. UN وتؤيد المجموعة جميع الجهود المضطلع بها لتنفيذ المرحلة التجريبية وضمان استمرارية مكاتب اليونيدو المصغّرة بعد ذاك.
    Dans le cadre de la poursuite de l'Accord, des mesures seront bientôt prises pour faire passer le nombre des comptoirs de l'ONUDI à 20 au total d'ici à fin 2007. UN وفي مواصلة الاتفاق، سيبدأ العمل قريبا على زيادة عدد مكاتب اليونيدو المصغّرة إلى ما مجموعه 20 مكتبا بنهاية عام 2007.
    S'ajoutant à ces fonctions, les bureaux régionaux guident et appuient les comptoirs de l'ONUDI relevant d'eux. UN وعلاوة على هذه المهام، تُتيح المكاتب الاقليمية التوجيه والدعم لما يقع تحت تغطيتها من مكاتب اليونيدو المصغّرة.
    Il faudra prévoir un plan de rechange pour les comptoirs de l'ONUDI qui ne fonctionneraient pas. UN ومن اللازم أيضاً تهيئة خطط طوارئ بشأن مكاتب اليونيدو المصغّرة التي لا تحقّق النجاح.
    Son pays attache une grande importance à la réforme du système des Nations Unies et se félicite des progrès accomplis dans la création de comptoirs de l'ONUDI et dans la finalisation de documents programmes conjoints, même s'il y a certaines complications au niveau de la mise en œuvre. UN وتولي بلاده أهمية لإصلاح منظومة الأمم المتحدة، وترحب بالتقدم المحرز في إنشاء مكاتب اليونيدو المصغّرة وإنجاز وثائق البرامج المشتركة، وإن كانت قد حدثت بعض التعقيدات على مستوى التنفيذ.
    Il conviendrait même, pour encourager l'ONUDI à maintenir ses Comptoirs dans les bureaux de l'ONUDI, d'étudier la possibilité pour celle-ci d'avoir un accès accru et assuré aux fonds du PNUD. UN وهي تقترح استقصاء إمكانية الوصول الأكبر والمضمون لأموال اليونديب كأحد الحوافز على استمرار وجود مكاتب اليونيدو المصغّرة في مكاتب اليونديب.
    remarques Comptoirs de l'ONUDI dans de nouveaux emplacements (inclus dans l'Accord) Afrique UN مكاتب اليونيدو المصغّرة في المواقع الجديدة - كجزء من الاتفاق
    Conformément aux recommandations de l'Évaluation finale conjointe, l'Organisation procède à l'examen des moyens de renforcer plus encore l'efficacité des comptoirs de l'ONUDI créés en vertu de l'Accord. UN وتماشيا مع توصيات التقييم النهائي المشترك، فإن المنظمة تنظر حاليا في إمكانية تعزيز فعّالية مكاتب اليونيدو المصغّرة المنشأة بموجب الاتفاق.
    F.40. La mise en place des comptoirs de l'ONUDI se fera progressivement. UN واو-40- وسوف ينفذ برنامج مكاتب اليونيدو المصغّرة تدريجيا.
    Annexe État d'avancement des opérations d'établissement des comptoirs de l'ONUDI UN حالة مواقع مكاتب اليونيدو المصغّرة
    Le Pakistan suggère à l'Organisation d'analyser les coûts et les avantages qu'a pu avoir la formule consistant à installer des comptoirs de l'ONUDI dans les locaux du PNUD à l'expiration des deux ans de contributions financières du PNUD. UN وأضاف يقول أن باكستان تقترح أن تحلل المنظمة التكاليف والفوائد المحتملة لوضع مكاتب اليونيدو المصغّرة في مباني اليونديب بعد انتهاء فترة الدعم المالي الذي يقدمه اليونديب والتي مدتها سنتان.
    I. Extension du réseau des comptoirs de l'ONUDI UN أولا- توسيع شبكة مكاتب اليونيدو المصغّرة
    Les personnes ayant répondu pour le compte du PNUD ont recommandé que la pratique des comptoirs de l'ONUDI soit étendue à d'autre pays afin que ceux-ci puissent avoir accès aux services techniques de l'Organisation. UN كما أوصى جميع المستجيبين إلى الاستبيانات في إطار اليونديب بتكرار أنموذج مكاتب اليونيدو المصغّرة في بلدان أخرى كوسيلة لجعل خدمات اليونيدو التقنية ميسورة المنال للبلدان.
    Dans le cadre de la clarification des termes de l'Accord, prévoir que le PNUD couvre les dépenses d'appui des comptoirs de l'ONUDI pour une période de deux ans à compter de leur date d'ouverture; UN وفي توضيح شروط الاتفاق، يتعيّن على اليونديب توفير تكاليف الدعم لأجل مكاتب اليونيدو المصغّرة لفترة سنتين اعتبارا من تاريخ بداية كل مكتب مصغّر؛
    En réponse aux questions qui ont été posées, Mme Hirose précise que les programmes conjoints élaborés pour les divers pays sont à l'étude en collaboration avec les services de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique et avec les comptoirs de l'ONUDI. UN وإجابةً عن الأسئلة التي أثيرت، قالت إنها تود أن تشرح أن البرامج المشتركة فيما يتعلق بفرادى البلدان يجري وضعها بالتعاون مع موظفي شُعبة صوغ البرامج والتعاون التقني ومع مكاتب اليونيدو المصغّرة.
    Par ailleurs, il convient d'élaborer des plans d'intervention afin d'éviter des effets pervers pour les pays bénéficiaires au cas où les comptoirs de l'ONUDI ne donneraient pas les résultats prévus. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع خطط طارئة لتجنّب أي آثار ضارة قد تصيب البلدان المستفيدة في حالة ثبوت عدم نجاح مكاتب اليونيدو المصغّرة.
    La délégation pakistanaise apprécie le portefeuille de programmes et de projets élaborés par les comptoirs de l'ONUDI. UN 46- وأعرب عن تقدير وفده لمجموعة البرامج والمشاريع التي وضعتها مكاتب اليونيدو المصغّرة.
    Les implications financières d'une augmentation progressive du nombre de comptoirs de l'ONUDI devraient être incluses dans les programmes et budgets pour 2008-2009. UN كما ينبغي إدراج التبعات المالية التي ينطوي عليها أيّ توسّع تدريجي في مكاتب اليونيدو المصغّرة في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2008-2009.
    Tout en soutenant les efforts faits pour appliquer l'Accord de coopération, il souligne que l'extension du réseau de comptoirs de l'ONUDI ne doit pas entraîner la fermeture de bureaux de pays existants. UN وإذ يساند الجهود المبذولة لتنفيذ اتفاق التعاون، فإنه يؤكد على أنه ينبغي ألا ينتهي توسيع مكاتب اليونيدو المصغّرة إلى إغلاق مكاتب اليونيدو القطرية الحالية.
    La viabilité opérationnelle étant l'élément le plus important, le réseau de comptoirs de l'ONUDI ne doit pas être étendu tant que des ressources financières durables ne seront pas garanties. UN وبما أن أهم عنصر هو الاستدامة التشغيلية، فإنه ينبغي عدم توسيع مكاتب اليونيدو المصغّرة إلى أن تتأكد استدامة الموارد المالية.
    Elle attache une importance particulière à l'élaboration d'une stratégie cohérente et complète permettant d'appliquer l'Accord sans difficulté et d'une stratégie de mobilisation de fonds additionnels pour les bureaux de l'ONUDI. UN كما إن أن وفده يعزو أهمية مخصوصة إلى السعي إلى وضع استراتيجية متّسقة وشاملة لتنفيذ الاتفاق من دون المزيد من الصعوبات وإلى الاستراتيجية الهادفة إلى حشد موارد مالية إضافية من أجل مكاتب اليونيدو المصغّرة.
    remarques Comptoirs de l'ONUDI dans de nouveaux emplacements (inclus dans l'Accord) Afrique UN مكاتب اليونيدو المصغّرة في المواقع الجديدة - كجزء من الاتفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more